Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Forskare förespråkar blandade kulturer

Publicerat fredag 27 november 2015 kl 12.00
"Interkultur är när vi skapar något nytt tillsammans"
(1:29 min)
Forskare Christian Dymén och bibliotekarie Peter Björkman. Foto: Sveriges Radio.
Forskare Christian Dymén och bibliotekarie Peter Björkman. Foto: Sveriges Radio.

Botkyrka kommun förespråkar interkulturalism istället för mångkulturalism. Det har fått positiva effekter på barnfattigdomen och ungdomsarbetslösheten, menar forskaren Christian Dymén.

Förutom att Botkyrkas förvaltningar arbetar gränsöverskridande och nära civilsamhället har den interkulturella strategin, som antogs 2010, skapat positiva effekter för Botkyrkaborna, menar forskarna från Nordregio.

I det interkulturella tankesättet hyllas skillnader. Identitet är inte något fast, utan något som förändras över tid och det innebär också att man kan ha flera identiteter.

– Alla integreras med varandra. Till exempel har lärare fått möjlighet att lära sig andra språk, säger Christian Dymén.

Peter Björkman, som är bibliotekarie på Hallunda bibliotek, tycker att det spelar roll i hans arbete.

– Den tidigare idén om mångkulturalismen bygger på att vi är olika gemenskaper som lever sida vid sida och att man är någon slags representant för en kultur. Det upplever inte jag funkar särskilt bra att arbeta utifrån i en biblioteksmiljö eller i en skolmiljö, säger Peter Björkman.

– Man får snarare tänka att vi skapar något nytt tillsammans, fortsätter han.

Bibliotekets sätt att arbeta lyfts fram i forskningsrapporten från Nordregio som ett sätt att skapa social sammanhållning.

För Hallunda bibliotek handlar det mycket om mötet med invånarna. Här samarbetar man med föreningar i området, som Kvinnoresurscenter i Norsborg, när man till exempel bestämmer vilka författare som ska lyftas fram.

– Ett extremt bra exempel på det är en författare som heter Eluca Atali som bor här i Norsborg. Hon är helt okänd i svensk litterär offentlighet och det är ingen som vet vem hon är. Men när hon besöker oss har vi alltid 100 personer som kommer och lyssnar. Hon är från Azerbajdzjan och översatt till många språk som till exempel uzbekiska och turkiska. Hon är liksom känd i en annan del av världen, säger Peter Björkman.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min Lista".