Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/

Filmer på sex språk för nyblivna föräldrar

Publicerat fredag 15 september 2017 kl 06.00
Vill förmedla information som inte hinns med på BB
(1:50 min)
Bild från en av filmerna.
1 av 2
Bild från en av filmerna. Foto: Karolinska sjukhuset.
Bild från en av filmerna.
2 av 2
Bild från en av filmerna. Foto: Karolinska sjukhuset.

För att nyblivna föräldrar ska få mer likvärdig information om vad som är viktigt efter förlossningen, så gör barnmorskor på Karolinska i Solna just nu filmer på flera språk som alla som fått barn kan ta del av.

– Vi tar fram det här materialet för att på ett bättre sätt kunna förmedla information till familjer som talar olika språk och kommer från olika kulturer. Vad man ska tänka på när man kommer hem för både mamma och barn, säger barnmorskan Josefin Boijsen, som är en av barnmorskorna som jobbar med filmerna.

– Vi har ganska ont om tid här på BB och på den tiden ska mycket information förmedlas. Och att föräldrarna också kan ta till sig information när det passar dem bäst tycker vi är det bästa sättet för när vi har tid kanske inte är bäst tid för dem att ta in information, fortsätter hon.

Filmerna kommer från och med i vinter finnas på Karolinskas hemsida och översättas till fem olika språk. Först och främst Arabiska, somaliska, spanska engelska och tigrinja.

De hoppas att kunna nå ut till så många som möjligt och att barnmorskor på andra förlossningsenheter förmedlar att informationen finns. Det är viktigt för att förlossningsvården ska bli mer jämlik, säger Josefin Boijsen.

– Alla har rätt att få lika mycket information oavsett vilket språk du pratar eller om du inte kan läsa. I dag tycker jag att vi saknar mycket instrument och sätt att kunna förmedla det här, så det här tycker jag är jätteviktigt, säger Josefin Boijsen.

– Vi kan ha hjälp av tolkar men det är ofta under en väldigt begränsad tid och information måste kunna förmedlas under dygnets alla timmar så det är en stor brist tycker jag i dag, säger hon.

Behovet av tolk på förlossningen har ökat de senaste åren. Barnmorskan Birgitta Berglund som också jobbar med att ta fram de här filmerna berättar att behovet finns nästan dagligen nu. Och även om det finns tolkmöjlighet så kan det finnas svårigheter, säger hon:

– Många gånger får vi telefontolk, att det är enda möjligheten och det är inte alltid lika bra. Ibland vill man ha kvinnlig tolk och det går inte alltid utan man får ta en manlig tolk, säger hon.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".