Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Somaliske författaren Nuruddin Farah om behovet av sagor när tiderna är svåra

Publicerat fredag 13 maj 2016 kl 17.25
Nuruddin Farah: "Man berättar för att göra smärtan mindre"
(3:02 min)
Somaliske författaren Nuruddin Farah.
Somaliske författaren Nuruddin Farah. Foto: Foto: Viveca Bladh/SR.

Somaliske författaren Nuruddin Farah nämns ofta i Nobel-sammanhang och är en av det största afrikanska författarna internationellt. Han skriver om politiska frågor med kvinnor i centrum och är känd för sitt poetiska språk och folksägner som vävs in i berättelserna.

Och han märker att européer inte har samma behov av sägner och väsen som till exempel afrikaner och sydamerikaner.

 – Den stora skillnaden mellan till exempel dagens Europa och Afrika är att vi är i kontakt med andar som hjälper oss att överleva några av svårigheterna, säger Nuruddin Farah.

– Och när det är upprepade svårigheter så drömmer du och försöker förverkliga något som ger dig tröst, för när nöden blir allt större så berättar du historier och underhåller dig för att göra smärtan mindre, säger han.

Nuruddin Farah berättar att hans skrivande började utan några förebilder, somalisk berättartradition är framförallt muntlig så böckerna av somaliska författare var få och idag ses han som en av landets föregångare.

– Jag började skriva små dialoger som jag försökte få att låta som när jag och mina vänner pratade, berättar han. Jag var kanske 16 år. Sen upptäckte jag från de experimenten att jag kunde utveckla dem och så småningom blev det noveller.

Sen blev det böcker tack vare en grekisk man som läste en av novellerna i en tidning och översatte dem till grekiska. Han beskriver arbetet som när ett barn börjar lära sig att gå: det var många fall innan det började flyta men 1970 kom den första romanen som på svenska heter "Adams revben".

Det är inte första gången han är i Sverige och träffar läsare. Han har medverkat på bokmässan och föreläst under åren men han har också intervjuat somalier i Sverige för artiklar om att leva i exil.

Han fick själv fly landet efter att hans bok "A naked needle" gavs ut 1976 – han befann sig på turné med boken och familjen kontaktade honom då somaliske regeringen ogillade bokens politiska innehåll och tänkte gripa honom.

– Jag besöker Somalia idag, men det är för oroligt att bo och arbeta där, säger han.

Det händer fortfarande att han blir hotad. Idag lever han i Kapstaden i Sydafrika och har levt i exil i 22 år i bland annat USA och Tyskland. När han reser runt idag möter han många somalier i exil och hur olika förutsättningar de har i olika länder.

-- Mina läsare vill gärna prata om politik, men de somaliska läsarna vill kanske framförallt tala om kultur. När människor kommer till en ny plats och måste lära sig ett nytt språk och leva bland andra människor -- många vänliga men en del aggressiva -- så måste de hela tiden förändras och det pratar vi ofta om.

– Jag sa att om alla europeiska länder kände till sin historia, till exempel om alla de nordiska medborgare som lämnade sitt land för Nordamerika för hundrafemtio år sedan därför att det inte fanns mat, arbete, industrier eller möjlighet att bruka landet, så skulle det kanske finnas en större medkänsla för hur många har det idag.

Nuruddin Farah menar att det är ett misslyckande från skolor och samhälle om man inte lär känna sitt eget lands historia och då heller inte får någon förståelse att andra går igenom samma sak.

 På fredag kväll läser och samtalar författaren Nuruddin Farah på Litteraturens hus i Göteborg.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min Lista".