Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Översättaren Karin Lidén upptäckte tidigt Svetlana Aleksijevitjs storhet

Publicerat torsdag 10 december 2015 kl 08.32
"Jag försökte tipsa svenska förlag, men det var för tidigt."
(2:02 min)
Svetlana Aleksijevitj 2015 års Nobelprisvinnare i litteratur
Svetlana Aleksijevitj. Foto: Christine Olsson/TT Bildbyrå

Före alla andra ville översättaren Karin Lidén i Öje utanför Härnösand få årets nobelpristagare i litteratur översatt till svenska, men intresset var svalt.

- Jag stod med den franska översättningen av Zinkpojkarna i Paris och blev intresserad och försökte tipsa svenska förlag då om att ge ut henne, men det var för tidigt, säger Karin Lidén, som översätter både från ryska och franska.

Svetlana Aleksijevitj belönas för sin svit Utopins röster där människor från det fallna sovjetiska imperiet berättar om till exempel det andra världskriget, kriget i Afghanistan och kärnkraftsolyckan i Tjernobyl.

- Hon är fenomenal på att lyssna med inlevelse, förståelse och ett slags respekt och kärleksfullhet.

Karin Lidéns personliga favorit är Tiden second hand, som till stor del handlar om Sovjetunionens upplösning påverkade dess tidigare medborgare psykologiskt.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".