Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Västeråsskolor förbjuder att elever tolkar

Publicerat måndag 21 november 2016 kl 10.22
Rektor Kerstin Lif: En risk att man filtrerar
(0:52 min)
Kerstin Lif, rektor på Nybyggeskolan i Västerås.
Kerstin Lif, rektor på Nybyggeskolan i Västerås. Foto: Liselotte Mellesmo/Sveriges Radio.

Skiljeboskolan och Nybyggeskolan i Västerås är exempel på skolor som inte tillåter att elever tolkar åt sina föräldrar på utvecklingssamtal och föräldramöten.

Som vi berättar idag är det vardag för många elever att tolka åt sina föräldrar. En enkät gjord av P1-programmet Tendens i bland annat Västerås visar att tre av fyra ungdomar någon gång tolkat åt en förälder eller släkting.

Många svarade också att de gör det varje vecka. Bland de vanligaste platserna som barnen tolkar på är skolan, på till exempel utvecklingssamtal och föräldramöten.

Men åtminstone ett par skolor i Västerås tillåter inte detta. På Skiljeboskolan säger rektor Lars Nordin att skolan länge haft regeln att eleverna aldrig ska tolka sina egna utvecklingssamtal.

Han säger till P4 Västmanland att förutom risken att eleven inte tolkar rätt, så handlar det även om maktförhållandet i familjen.

Skiljeboskolan har 400 elever, varav cirka 100 där det kan vara aktuellt med tolkhjälp. Ibland blir det tolkning via telefon, men oftast går det att boka en tolk via Tolkservice.

Lars Nordin säger också att skolan bara undantagsfall låter annan personal på skolan tolka, eftersom det kan förekomma känslig eller privat information i utvecklingssamtalen.

Även Nybyggeskolan i Västerås har sedan länge förbjudit sina elever att själva tolka sina egna utvecklingssamtal. Högstadieskolan har cirka 600 elever och av dem har 30-35 procent annan bakgrund än svensk.

– Är det situationer som barnet har varit med om eller det är information som inte är bra ur barnets synvinkel så finns det ju en risk att man filtrerar det, det har vi ju märkt att visst finns det information som inte riktigt går fram, säger skolans rektor Kerstin Lif.

– Då måste vi ha en tolk som kommer in och hjälper till med det och då får vi vända oss till Tolkservice och vi har också personal inom skolan som pratar olika språk, säger hon.

Kerstin Lif säger också att det ibland kan vara lite svårt att få tag i en tolk.

– Ja det är ju krångligt när det är vissa små språkgrupper där det är svårt att få tag på tolkar men det är ett absolut måste. Vi kan inte ha möten som rör eleverna och de ska sitta som tolkar, säger Nybyggeskolans rektor Kerstin Lif till P4 Västmanland.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".