Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Få tolkar i tingsrätten

Publicerat söndag 27 februari 2011 kl 12.52
”Det finns inga somaliska rättstolkar”
(1:15 min)

Sex domstolar i Västra Götaland använder sällan eller aldrig rättstolkar. En av de är Vänersborgs tingsrätt.

I Sverige finns det 200 auktoriserade rättstolkar, som tillsammans tolkar på 35 olika språk. Förutom den språkliga kompetensen har en rättstolk också avlagt prov i juridiska termer.

Men enligt Domstolsverkets enkät, som språkföretaget Semantix sammanställt, så ställer var fjärde domstol i Sverige, 25 procent, aldrig krav på att de tolkar som används vid rättegångar ska vara rättstolkar.

Drygt var femte, 22 procent gör det sällan.

En av dem är alltså Vänersborgs tingsrätt. Kammarrätten i Göteborg är en annan.

Elisabeth da Silva på Semantix säger att tolkning vid en rättegång kräver specialkompetens. Många juridiska begrepp har en innebörd som måste förstås av alla inblandade, säger hon. Språkliga missförstånd kan bli ödesdigra.

Men bara var tredje domstol i undersökningen, 32 procent, ställer alltid krav på att den anlitade tolken ska vara auktoriserad rättstolk.

En av dem är Uddevalla tingsrätt. Hovrätten för Västra Sverige är en annan. Där kan man vara säker på att tolken är auktoriserad, om en sådan finns att tillgå, enligt vad domstolarna själva uppger.

I dag finns det inga rättstolkar i somaliska, trots att det är den största invandrargruppen som kommer till Sverige nu.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".