Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Ruotsin kirkon suomenkielinen virsikirja myöhässä

Publicerat söndag 18 maj 2003 kl 11.06
Ruotsin kirkon uuden suomenkielisen virsikirjan käyttöönotto viivästyy. Kirkolliskokous hyväksyi virsikirjan viime vuoden lopulla, mutta seurakuntalaiset pääsenevät veisaamaan uusia virsiä vasta joulukuussa. Aikataulun reivauksen syynä on sekä kirjapainon hitaus että kirjaan tulevat muut osuudet, kertoo Ruotsin kirkon suomenkielisen työn työalasihteeri Tomi Valjus.
Ruotsin kirkon suomennetuista virsistä on ehditty tehdä jo kuorosovituksia. Sovitukset on tehty Oulun konsevatorin oppilastyönä ja jätetty Tukholman suomalaiselle seurakunnalle ja Södertäljen suomenkieliselle seurakuntatyölle. Oulun konservatoriossa urkuriksi valmistautuvat opiskelijat kävivät Tukholmassa luokkaretkellä ja toivat tuoreet sovitukset tuliaisiksi ruotsinsuomalaisille. Virsikirjaan kuuluu myös muitakin osuuksia kuin vain virret.Tärkeimpänä evankeliumikirja, eli ne Raamatun lukukappaleet joita lauletaan jumalanpalveluksessa ja nämä osuudet pitää siis saada myös suomeksi uuteen virsikirjaan. Näiden osuuksien valmistuminen on viivästyttänyt hanketta. Hidastusta on myös tuonut painotyö, sillä kustantamo tekee työn sen jälkeen kun ruotsinkielinen työ on saatu valmiiksi. Käytännön seurakuntatyössä uuden virsikirjan puuttuminen on näkynyt niin, että siellä edelleen veisataan Suomen evankelisluterilaisen virkijan mukaan, uutta odotellessa. (SR/Sisuradio JI)
Psst...!
Vill du ta med dig Musikhjälpen i fickan? Ladda hem vår app så kan du fortsätta följa sändningen och önska låtar när du är på språng!
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.