Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Det brinner i Kronåsens industriområde med kraftig rökutveckling som följd.
(Publicerat idag kl 15.48)

Rankka tilanne omaiselle, kun sairaus vie ruotsin kielen

Julkaistu torsdag 15 december 2016 kl 06.15
"On oltava paikalla, koska siskoni ei enää ymmärrä ruotsia"
(1:41 min)
Eeva Servelius parvekkellaan, josta näkymä Årstan lahdelle ja Södermalmille Tukholmassa.
1 av 2
Eeva Servelius, 85, toimii ruotsin kielen menettäneen 96-vuotiaan siskonsa tukena ja turvana. Foto: Kaisa Vuonokari/SR Sisuradio
Sisarukset Eeva Servelius ja Pirkko Konsti istuvat sohvalla Pirkon luona.
2 av 2
Sisarukset Eeva Servelius ja Pirkko Konsti istuvat sohvalla Pirkon luona. Foto: Kaisa Vuonokari/SR Sisuradio

Moni ruotsinsuomalainen menettää vanhemmiten ruotsin kielensä, mikä asettaa omaisille erityishaasteita. Sisuradio selvitti, onko suomenkielistä apua tarjolla.

Tukholmalainen 85-vuotias Eeva Servelius toimii 96-vuotiaan siskonsa tukena ja turvana.

Hän ei enää oikein ymmärrä ruotsia, ja kotipalvelun henkilökunnasta vain harva osaa suomea. Siksi minä olen hänen luonaan apuna ja seurana lähes päivittäin.   

Ulos Pirkko-sisko lähtee ainoastaan Eeva seuranaan. 

 – Hän on nykyään niin epävarma. Lähden aina mukaan lääkäriin, hammaslääkäriin, silmälääkärin, audionomille ja apuvälineitä järjestämään, Eeva luettelee.

– Muuten hän ei ymmärrä, mitä lääkärit ja hoitajat sanovat. 

Löytyykö apua suomeksi?

Vähemmistölaki antaa suomen kielen 59 hallintoaluekunnassa oikeuden suomenkieliseen vanhustenhuoltoon.

Laki velvoittaa esimerkiksi suomenkielisen kotipalvelun ja vanhainkotihoidon (niin sanottu särskilt boende) tarjoamiseen ainakin osittain suomeksi.

Entä sitten muut omaisten tilannetta helpottavat palvelut?    

Sisuradio on kysynyt hallintoaluekunnilta, tarjoavatko ne myös kotihoidossa oleville vanhuksille ja heidän omaisilleen palveluja suomeksi.

Esimerkiksi kun sairas vanhus asuu vuorotellen kotona ja lyhytaikaishoitokodissa. Löytyykö myös lyhytaikaishoitoa suomeksi, jotta omaishoitaja saisi välillä hengähtää?   

"Se on järjestelykysymys"

45 kuntaa eli 76 prosenttia suomen kielen hallintoaluekunnista vastasi kyselyyn.

Tavallisin vastaus on, että varsinaista suomenkielistä yksikköä ei ole, mutta että lyhytaikaishoito pyritään järjesteämään ainakin osittain suomeksi, jos sitä pyydetään. Se voidaan hoitaa esimerkiksi suomenkielistä henkilökuntaa siirtämällä, kunnat lupailevat. 

Yli kolmannes kunnista kuitenkin sanoo, ettei suomenkielistä lyhytaikaishoitoa ole lainkaan. Syyksi esitetään, ettei sitä ole kysytty tai ettei kysyntää ole tarpeeksi.

"Ruotsinkielisestä hoidosta enemmän haittaa kuin apua" 

Danderydin sairaalan muistiklinikan ylilääkäri Ritva Hellbergin mielestä ruotsin kielensä menettäneille muistisairaille pitäisi ehdottamasti tarjota hoivaa suomeksi – sekä sairaan että omaisten takia.

– Jos esimerkiksi vuorotellen kotona ja lyhytaikaishoidossa oleva muistisairas ei voi tehdä itseänsä ymmärretyksi hoitokodissa, saattaa hoidosta olla enemmän haittaa kuin hyötyä niin sairaalle kuin hänen omaiselleenkin.

Jos joutuu saamaan puheluita hoitokodista, joissa ilmoitetaan, että potilas on levoton 'emmekä ymmärrä mitä hän sanoo'. Se enemmänkin stressaa kotona olevaa kuin antaa helpotusta.   

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".