Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Родной русский у детей в Швеции

Publicerat tisdag 19 april 2011 kl 12.45
Наташа Рингблум/Natasha Ringblom

Как развивается родной язык ребенка в чужой языковой среде?
В нашем случае речь идет о русском языке детей, родившихся и воспитывающихся в Швеции.
За процессом развития родного русского языка наблюдала магистр педагогики и лингвистики Наталия Евгеньевна Рингблум, написавшая докторскую диссертацию в Стокгольмском университете о двуязычии. Она наблюдала за языковым развитием собственной дочери Юлии. А также и за другими - своими и чужими - русскоязычными детьми в Швеции.

Развитие русского языка у ребенка в Швеции, как языка родного, но слабого, напоминает - по словам Наталии Рингблум - ситуации депривации (т.е. искажения) языка, которые в России раньше наблюдали только в детских домах, где детям не хватало общения.

Теперь то же явление наблюдается в семьях богатых людей в России. Где ребенка окружают игрушками и дорогостоящей аппаратурой, но где ребенку не с кем разговаривать. А значит, и развивать свой язык.

Пока мы обсуждали развитие устного русского. А читать и писать?
В ответ Наташа Рингблум хвалит учительницу русского в местной школе муниципалитета Ханинге/Haninge. Именно она мотивировала детей, они охотно ходят на уроки (это 40 минут один раз в неделю, вне школьного расписания), читают, пишут, разучивают стишки. Однако, если среднюю дочь нашей собеседницы, 12-летнюю девочку, посадить с ее однолетками в российскую школу, то "все будут над ней смеяться". Её русского совершенно недостаточно... Ну и что? - говорит наша собеседница. Зато у нее развит шведский, уже учит английский, скоро начнутся уроки немецкого в школе. А если ей понадобится русский, то пойдет учиться в университет. Когда вырастет.

Обычно родителям рекомендуют принцип: "Один родитель (или один человек) - один язык". То есть, пусть папа говорит с ребенком на своем родном шведском. И только. А мама - на своем родном русском. И только. Не смешивая языки.

Психологические конфликты в семье, связанные с различными периодами развития ребенка: Подросток, ищущий свою связь с языком и культурой может заявить: "Эти шведы!", обижая тем самым отца. Или "Ох уж эти русские", - такие конфликты повседневны, говорит Наташа Рингблум. И это естественный процесс поисков идентитета, целостности собственной личности.

Точно так же, как в младшем возрасте ребенок может охотно заниматься русским, а подрастая - категорически отказываться и от занятий и от общения на русском. "Лишняя нагрузка" и "коммуникативная ненужность" - объяснение лингвиста и педагога. Дети, как и взрослые, идут по пути наименьшего сопротивления.

Эти и многие другие вопросы - во второй части беседы Ирины Макридовой и Наташи Рингблум, работающей в стокгольмском университете.
Первую часть беседы можно послушать здесь:
http://sverigesradio.se/sida/gruppsida.aspx?programid=2103&grupp=13352&artikel=4456083

Psst...!
Vill du ta med dig Musikhjälpen i fickan? Ladda hem vår app så kan du fortsätta följa sändningen och önska låtar när du är på språng!
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.