Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Новости по-русски из Швеции
Культура, поэзия

Возвращение поэзии - минифестиваль в Стокгольме

Publicerat torsdag 12 november 2015 kl 13.26
Анна Бродская: пока я читаю новые для меня вещи отца, его смерть не окончательна
(7:51 min)
Анна Бродская на чтениях фестиваля "Возвращение" в Стокгольме. Фото: Petra Palm
1 av 2
Анна Бродская на чтениях фестиваля "Возвращение" в Стокгольме. Фото: Petra Palm
Издатель Александр Дериев (слева) в беседе с поэтом и писателем Пером Вестбергом. Фото: Petra Palm
2 av 2
Издатель Александр Дериев (слева) в беседе с поэтом и писателем Пером Вестбергом. Фото: Petra Palm

"Возвращение" - поэтический, интернациональный минифестиваль в Стокгольме, с участием пяти поэтов: члена Шведской академии Челля Эспмарка, дочки Иосифа Бродского - Анны Бродской, шведско-бенгальского поэта Дипака Мазумдара, поэта из Мальмё Ларса Пальма и американской поэтессы - Мариеллы Гриффор, состоялся в минувшую субботу в стокгольмском культурном центре/Kulturhuset.

Вашему вниманию интервью с издателем Александром Дериевым, устроителем фестиваля и его самым молодым автором - Анной Бродской.

Разум спал, укрывшись за умом рациональным

в сотый, тысячный раз - сбилась со счета

Второго фронта открытие, нас спасет

Финал, кто в начале найдет?

Читала в шумном и многоголосом фойе библиотеки стокгольмского культурного центра - Kulturhuset свои стихи, пишущая по-английски, Анна Александра Мария Созанни Бродская, младшая дочка лауреата Нобелевской премии по литературе Иосифа Бродского.

Мы еще вернемся к разговору с ней, а пока, несколько слов, о самом минифестивале "Возвращение" организованном стокгольмским издательством Ars Interpres, которое специализируется на поэзии и её переводах, преимущественно на русский, шведский и английский языки. Издательство, по словам его основателя и главного редактора Александра Дериева, возвращается с этим фестивалем в активную фазу работы после перерыва, связанного с болезнью и смертью жены Александра, поэта Регины Дериевой:

"Это была попытка реанимации того проекта, который я осуществлял с 2003 года. Ars Interpres - это литературный проект. Мы издавали журнал, вели симпатичную книжную серию, двуязычных книжек. Главным образом переводы шведской поэзии и англоязычной. Журнал существовал до 2009-2010 года, а сейчас попробуем возобновить его издание. С 2004 года мы периодически проводили поэтические фестивали, в Стокгольме, с очень большим количеством участников. Это продолжалось до 2010 года. Последние годы я уже с трудом мог этим заниматься, Регина очень болела, а сейчас, уже два года спустя (прим. ред. после смерти Регины Дериевой) я пытаюсь, что-то возобновить. Тут, как раз, повод возник, я издал несколько книжек, включая книжку Мариелы Гриффор американского поэта и издателя. Она попросила меня организовать нечто. И я собрал небольшую группу поэтов, и дочка Иосифа Бродского была приглашена для участия в этом минифестивале" – говорил Александр Дериев.

Анна Бродская - младшая дочь Иосифа Бродского, любезно согласилась поговорить с Радио Швеция.

"В Стокгольме, я думаю, в третий раз, с тех пор, как себя помню. Я приезжала в Швецию еще маленькой девочкой с моей семьей. Здесь многое, в чем-то, очень правильно устроено. Ну, возьмите вот этот дом культуры/Kulturhuset, впечатляющее место: библиотеки, органическая еда, и другие подобные вещи. Безусловно, Стокгольм город с массой всего интересного происходящего. И мне приятно быть частью этого мира".

Но некоторые вещи Анну настораживают:

"Вот здесь, в этом культурном центре, все, казалось бы, должно быть для людей - открыто. Но за вход в туалет нужно заплатить пять крон. Мелочь, казалось бы, но это заставляет меня думать о культуре. Потому что когда я думаю о культуре, я считаю, это чем-то все включающим, с соответствующим всеобщим, или даже глобальным равенством. Но делая все довольно дорогим, вы, как бы, исключаете кого-то. Это немного странно, но, наверное, ожидаемо, ведь Культурный центр, действует в рамках общественных денежных структур".

Говорила Анна Бродская, которая уже и ранее заявляла, что не считает правильной эксплуатацию авторами или их издателями системы авторских прав, которая ограничивает всеобщий доступ людей к произведениям культуры.

А что такое для Анны её поэзия? Серьезная работа или это больше для удовольствия?

"Для меня, безусловно, очень приятно самовыражаться играя словами, играя с языком. Но я также учусь в художественной школе, в рисовании также нахожу удовольствие. И там и там, мне еще многому надо учиться. Но я люблю и петь и танцевать".

Когда я упоминаю, что и её отец Иосиф Бродский также был человеком многосторонним, был прекрасным рисовальщиком, Анна показывает татуировку на руке - ласточку:

"Вот это, посмотри, это один из его рисунков, который я, когда была помладше сделала, в виде татуировки".  

 Ну а как твой отец на тебя влияет? Ты понимаешь его величие, его философские позиции?

"Я не уверена. Ведь я не читала всех его произведений. Очень мало я его читала, основные поэмы и пару эссе. Так что говорить, что я понимаю его философию, вряд ли могу. В общем, конечно, читая его вещи, я испытываю чувство, чего-то очень знакомого, но это можно разными причинами объяснить.

Но я сомневалась, стоит ли мне, вот так, сразу, принимать в себя его работы. Я беспокоилась, что прочитаю все сразу, к моим двадцати годам и тогда он для меня, по настоящему, умрет. А так, я растягиваю этот процесс во времени, он, как бы, постоянно открывается для меня в новых вещах. И его смерть не столь окончательна, в такой перспективе".

Максим Лапицкий

 

 

    

 

  

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".