Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Kontaktuppgifter, adress, mail, information om kanalen och medarbetarna på Sveriges Radio Gotland P4

Hemma hos gotländsk familj

Publicerat fredag 28 oktober 2011 kl 14.45
Storkar är vanliga i Belarus. Foto: Olga Shadura/SR Gotland.

(Выберите Läs Mer ниже, чтобы читать русскую версию)

I Vitrysslands huvudstad Minsk bor en gotländsk familj. Det är Mattias Svensson som är diplomat på Sveriges ambassad, hans fru Sofia Lilja och sönerna Dan och Erik. Jag passade på och besökte dem under min vistelse hemma.  

"Mycket här är som i Emil-film", säger Sofia.

De berättar om sin kärlek till Belarus (Vitryssland), om den annorlunda och ibland krångliga vardagen, om hur man plötsligt känner sig som en analfabet.

Här kan ni lyssna på hela programmet från början till slut och höra både svensk och vitrysk musik... och även annan.

У готландской семьи дома, в Минске

Приветствую вас, дорогие читатели, в моем ожившем заново блоге! Многие из вас, наверняка, заметили, что мои последние записи не сопровождались ни русским, ни английским переводом, а на фотографиях красовались знакомые места столицы дивной страны под названием Беларусь… Дело в том, что я организовала поездку для группы шведов из Готланда в мой Минск. А шведы эти не простые – с ними я играю здесь на острове в оркестре балалаек. Вот дела!

В общем, помимо того, что за 4 дня мы стали заядлыми посетителями Салодкого Фальварка, помогли банкам с валютой (которой тогда еще было мало в стране), мы также успели побывать в Свято-Елизаветинском монастыре, в детском доме, на воскресной службе в церкви на Немиге, - эти места вызвали особо сильную реакцию. Школа, цирк, синагога, посольство Швеции, иняз, визит к, мягко говоря, эксцентричному художнику, ужин у моих родителей… список может быть бесконечным. Мы не теряли время даром!

Представляете, какое совпадение: в готландском оркестре балалаек раньше играл один молодой человек, которого зовут Маттиас Свэнссон, а около двух лет назад он переехал в Минск, где он работает в посольстве Швеции, о котором я упомянула выше. Я встретилась с Маттиасом, его женой Софией и их сыновьями Эриком и Даном у них дома на Немиге, чтобы узнать об их жизни в Минске. Этот разговор стал основой целой радиопередачи, которую вы можете прослушать прямо здесь и сейчас (знание шведского языка не помешает!).

Маттиас рассказал о том, что ему нравится в Минске: большое количество парков, красивые и чистые улицы, относительно невысокий уровень преступности. Он спокоен за свою жену, если она одна возвращается поздно домой. Однако жизнь шведской семьи в белорусском обществе нелегка – из всей семьи только Маттиас говорит по-русски.

София много говорила именно об этом языковом барьере: ”Ни я, ни мои дети не говорим по-русски. Я была к этому готова, когда я решилась переехать в Минск вслед за мужем. Тогда я думала, что мне будет достаточно знания английского языка – теперь я понимаю: я ошибалась. В Беларуси практически никто не говорит по-английски. Так что я попала в страну, в которой я оказалась человеком, который даже не может читать. Я не могла купить самое элементарное – молоко! В самом начале нашего пребывания в Минске я решила испечь блины и отправилась вместе с детьми в магазин. Однако белорусские пакеты с молоком выглядят не так, как шведские. И какой же из пакетов содержит молоко? Я чувствовала себя идиоткой. В то же время я вспомнила всех тех мам, которые иммигрировали в Швецию со своими семьями из других стран, и которые так же, как и я не могли найти продукты в шведских магазинах. Какие же они героини!

Мой сын показал на упаковку с ЧЕМ-ТО и сказал: ”Мама, это похоже на масло!” – ”Ты думаешь”, ответила я в надежде на то, что мой ребенок угадал. Да, он был прав – это было масло. Мне же не так повезло: я купила бутылку с белой жидкостью, на этикетке которой красовалась корова. Когда же мы пришли домой и я приготовила долгожданные блины, мои дети их не ели. Оказалось, что та белая жидкость, которая, как я надеялась, была молоком, называется ТанАйран. Этот напиток пьют обычно утром… с похмелья.

Наши попытки пообедать увенчались успехом в пиццерии".

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".