Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Mamman kritiserar en av tolkarna

Publicerat onsdag 11 maj 2011 kl 17.38

I  Norge uppmärksammar nu media att mamman till en av de två för våldtäkt dömda männen anklagar en av tolkarna för att ha tolkat partiskt på grund av påstått släktskap med en av de våldtagna kvinnorna.
– Inom en liten språkgemenskap kan det vara svårt att undvika en tolk som i flera led saknar relation till någon av parterna, säger Ivett Larsson som är handläggare vid Kammarkollegiet och arbetar med auktorisation av tolkar och översättare.

– Det som blir avgörande är att tolken är neutral och trovärdig, att den inte kan ifrågasättas i sitt uppdrag, säger Ivett Larsson och fortsätter:

– Tolken får inte föra någons talan utan är satt dit för att tolka.

– Auktoriserade tolkar har en skyldighet att informera tolkanvändarna om jävförhållande kan föreligga. Jävförhållande kan vara nära släktskap, vänskap, gått i samma skola, står i skuld till någon av parterna, säger Ivett Larsson.

I Sverige finns sju auktoriserade tolkar i nordsamiska, de två tolkarna under rättegången är auktoriserade. Dessa har informationsskyldighet, de måste tala om för uppdragsgivaren om släktskap finns eller om det finns misstanke för jäv på annat sätt.

Tingsrätten i Gällivare har inte någon anteckning om att någon av tolkarna vid våldtäcktsrättegången meddelat släktskap eller jävförhållande till någon av parterna.

Tolken och en av de våldtagna kvinnorna är inte biologiskt släkt med varandra, utan har en gemensam kusin.

Rättstolk och tolk vid rättegångar

En rättstolk är en auktoriserad tolk som har genomgått Kammarkollegiets särskilda prövning inom rättstolkning. Ingen av de sju auktoriserade tolkarna i nordsamiska har bevis om speciell kompetens som rättstolk. Däremot kan de ha varit förordnade av rätten som tolk i olika rättegångar.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio och SVT är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.


Vuođđu min journalistihkas lea luohtehahttivuohta ja bealátkeahtesvuohta.Ruoŧa Rádio ja Ruoŧa TV leat sorjjasmeahttumat politihkalaš, oskkolaš, ruđalaš, almmolaš ja priváhta sierraberoštumiid ektui.


Läs mer om hur vi bedriver vårt arbete:
Loga eanet mo mii doaimmahat bargguideamet:

Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".