Vårdrådgivning på arabiska och somaliska
Sjukvårdsrådgivning på telefon har länge bara funnits på svenska, men nu har Stockholms läns landsting öppnat två nya linjer - med tolkar på arabiska och somaliska.
(På arabiska:) – Hej och välkommen till sjukvårdsupplysningen.
Rita Seropian är en av omkring 30 tolkar som jobbar med Vårdguidens sjukvårdsrådgivning, via ett callcenter på en tolkförmedling. Hon svarar på arabiska och översätter till en svensktalande sjuksköterska, som kan ge råd om sjukdomar och var man kan söka vård.
Vårdguiden har redan en sjuksköterska som svarar på arabiska några timmar per dag och tidigare fanns ett nummer för serbokroatiska, men systemet med tolkar blir mer flexibelt och kan vara bemannad fler timmar, menar Kim Nordlander, som är enhetschef Vårdguiden:
– Det är otroligt svårt att upprätthålla kompetensen och tillgängligheten och behovet av vilka språk förändras över tiden och då har vi inte sett det som hållbart att försöka upprätthålla sjuksköterskor som är legitimerade och kan språk, utan måste hitta en annan lösning och det här tror vi är den bästa lösningen.
På Rinkeby torg står informatörerna Anbara Hussein och Rania Altoun i orangea jackor och delar ut broschyrer på arabiska och somaliska.
– Är det vårdcentralen?
Nej, det är vårdguiden, där du kan tala på ditt hemspråk.
Många är intresserade, som Youssuf.
--Det är väldigt bra, det är inte så många som kan prata svenska i Rinkeby, så det är bra.
Kommer du själv att ringa?
--Kanske mina föräldrar.
Anbara Hussein och Rania Altoun tror att behovet av att kunna ringa och fråga om sjukdomar och vård på det egna språket är stort, framförallt bland många nyanlända.
-- Jag tror verkligen att behovet är stort, i och med att det är många somalier som kommer till landet och det är många som har bott här men inte lärt sig det svenska språket. Vissa är äldre och har svårt att lära sig och vissa har inte gått på SFI, så jag tror verkligen att det är många som behöver det här.
– Särskilt här i Järvaområdet, så jag tror att det är många som kommer att testa på och ringa.
Och Hassan håller med. Han tar hem broschyren till sin fru och sin mamma:
– Det är jätteviktigt, ibland kan man inte förklara på svenska.
Tror du det är många som kommer att ringa?
– Ja, jag ska ringa, hela familjen ska ringa. Min mamma kanske vill berätta för en läkare att hon mår illa eller så och hon kan inte svenska och inte min fru heller, det är bara jag som kan svenska.
Språklinjerna är ett försöksprojekt som pågår till den 28 februari. Från den tredje december startar det också i Västra Götaland och region Skåne.