Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Det senaste från kulturens värld.

Få ljudböcker på andra språk än svenska

Publicerat onsdag 2 november 2016 kl 07.00
"Det finns ingenting att låna ut"
(1:57 min)
Kille med hörlurar.
Ljudböcker finns mest på svenska och engelska i svenska bibliotek. Foto: Sascha Kohlmann/Flickr/CC BY

Ljudboken blir allt mer populär i Sverige. Men det är en trend som många i Sverige inte kan ta del av på grund av att det knappt finns några ljudböcker på andra språk än svenska och engelska på de svenska biblioteken.

På Göteborgs bibliotek finns det drygt 8400 ljudböcker (både cd-rom-skivor och streamade böcker), men bara 138 av dom är på finska. Och på arabiska, Sveriges tredje största språkgrupp, finns det bara 35 stycken ljudböcker. Mirjam Önner är bibliotekarie på Göteborgs stadsbibliotek och hon önskar det satsades mer på ljudböcker på andra språk.

– Det är ju jättetråkigt och man önskar att förlagen skulle satsa mer på ljudböcker. Svenska ljudböcker går ju hur bra som helst, så det finns nog en större marknad än vad man vet för att det inte finns något att låna ut, säger Mirjam Önner

Liknande trend finner man också bland de större folkbiblioteken i Sverige. I Stockholm har man närmare 11 000 ljudböcker. 215 är på finska och 83 på arabiska. I Malmö har man 8000 ljudböcker. Där är 12 på finska och 26 på arabiska.

Ett förlag som gör ljudböcker på andra språk än svenska och engelska är Vilja och Nypon förlag. Lina Nordstrand är förlagschef och hon tror att dom höga produktionskostnaderna tillsammans med små upplagor har gjort förlag tveksamma på att satsa på ljudböcker på andra språk.

– Vi ser det som ett samhällsansvar som vi tar. För många av våra läsare har inte svenska som modersmål. För läsarna är det viktigt att de antingen får stärka sitt modersmål eller att de kan använda ljudböckerna för att bli starka läsare. Först på sitt modersmål och sen som en ingång till det svenska språket, säger Lina Nordstrand

Kulturnytt har kontaktat Svenska Förläggareföreningen som säger att föreningen inte har någon insikt i hur enskilda förlag förhåller sig till frågan.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".