Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

En Midsommarnattsdröm på arabiska

Publicerat tisdag 27 maj 2003 kl 11.41
14 skådespelare och sex musiker från olika länder i arabvärlden gästspelar just nu i Sverige med en uppsättning av Shakespeares En Midsommarnattsdröm på arabiska. Det är ett kulturbiståndsprojekt och det är Eva Bergman , tidigare konstnärlig ledare på Backa teater i Göteborg som regisserat föreställningen. Den hade premiär i Alexandria i Egypten i mars. Efter föreställningarna i Göteborg i förra veckan kommer nu En Midsommarnattsdröm på arabiska till Lilla Scenen på Dramaten med premiär onsdag 28 maj. Man vill redovisa resultatet av en fruktbar kulturkollision och ge arabisktalande en möjlighet att se teater på sitt eget språk på nationalscenen.
-Vi började repetera i januari och så hade vi premiär i mars, säger Eva Bergma. Hon ser det inte bara som ett teaterprojekt utan också som ett utbildningsprojekt och som ett solidaritetsarbete. Backa Teater har ett mångårigt samarbete med teaterfestivalen i Amman i Jordanien där man har gästspelat och deltagit på andra sätt. -Jag tror att vi som vanligt vill söka upp dom här främmande kulturerna som det målas upp så många hotbilder av. Först var det den afrikanska där vi var nere och jobbade i Mozambique i flera omgångar och nu när det gäller den arabiska är det ju viktigare än någonsin att visa lustfyllda föreställningar och positiva motbilder till bilden av den muslimska världen, säger Eva Bergman . Musik och dans som en integrerad del av teaterföreställningen har varit Backateaterns signum i många år under Eva Bergmans ledarskap - men det är nyheter för den teatertrupp som samlades i Alexandria från olika delar av arabvärlden. Skådespelarna kom från Egypten, Libanon , Palestina, Marocko och Jordanien. Att samarbeta mellan skådespelare och musiker är inte heller vanligt , liksom att spela Shakespeare på modern talspråksarabiska . Och skådespelarna är klädda i nutida kläder av både västerländskt och arabiskt snitt. Det här teaterprojeketet med En Midsommarnattsdröm på arabiska stöttas framförallt av SIDA och repetitionerna i Alexandria gick parallelt med workshops och seminarier där man utbytte erfarenheter och kunskaper. Alla i det svenska produktionsteamet hade också varsin arabisk assistent eller lärling. Dramaturgen Lena Fridell har i flera år arbetat med teaterbistånd i mellanöstern och hon säger att det handlar inte bara om att lära ut tekniken att skriva en snärtig text rakt på sak, utan det är lika mycket ett demokratiprojekt. Vi möter ett samhälle som är hierarkiskt på ett sätt som vi inte har här hemma och där synen på kroppsarbete är en helt annan. Vi visar att alla måste var beredda att hugga i på teatern i alla sysslor även om vi har var och en vår särskilda uppgift. Dessutom vill vi visa hur en regissör kan arbeta utan att vara demonregissör. En regissör som lägger ansvar på sina medarbetare och som vill at skådespelarna skall komma med förslag och ideer. Sara Zagloul , en de unga skådespelarna i uppsättningen är entusiastisk över Eva Bergmans sätt att arbeta; -Jag kände mig aldrig hotad som jag gjort annars, när jag mött andra regissörer, säger hon, Eva stöttar och hjälper , lyssnar på alla, hon är en mycket klok människa. Bo Nordström
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.