Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Yan Lianke: "Drömmar om byn Ding"

Publicerat torsdag 13 juni 2013 kl 13.00
Göran Sommardal recenserar "Drömmar om byn Ding"
(3:28 min)
Yan Lienke. Foto: Dominic Lipinski

Den kinesiske författaren Yan Lianke har givit ut ett tiotal romaner och ett antal novellsamlingar och andra prosaböcker. Majoriteten av Yans senaste böcker har varit kontroversiella och omdiskuterade, men också prisade och om­tyckta av av läsarna. Fyra av dem har blivit förbjudna, och det är en av de för­bjudna böckerna som nu föreligger i svensk översättning av Anna Gustavsson Chen: "Drömmar om byn Ding", där handlingen utspelar sig mot bakgrund av den aids-epidemi som bröt ut i författarens hemprovins Henan vid mitten 1990-talet, som ett resultat av den vid­sträckta blodhandeln bland provinsens bönder.

Två saker måste man nog säga, innan man ger sig på Yan Liankes bok som ro­man och be­rättelse och gestaltning av ett historiskt drama, vilket den ju är. Det första är faktum, att när AIDS drabbade Kina i stor skala vid mitten 90-talet, var det orsakat av en utbredd blodhandel som anting­en var organiserad eller sanktionerade av de politiska myndigheterna. Sjukdom­en har därför aldrig på samma vis som i USA, Europa och Afrika kommit att för­knippas med promiskui­tet i allmänhet och homosexualitet i synnerhet, och med ogudaktighet som gräd­de på moset. Bög­pest­en hette det ju, här, när det var som värst.

Det innebär att den värld av farsot och elände som utgör verkligheten i Yan Liankes bok egentligen saknar jämförelse med apokalypsstämningen i Mike Nichols’ "Angels of America" eller Jonas Gardells "Torka aldrig tårar utan hand­skar". I Kina associeras "Febern", sjukdomens konkreta sinnebild, snarast med girighet och hoppfullt oförstånd och extrem ansvarlöshet. Fattiga bönder säljer sitt blod för att kunna bygga till en extra våning på sitt hus, partigängarna och deras handgångne drömmer om minst en våning till. 

"Drömmar om byn Ding" formar sig till en moralitet, där den gode, den rättrådige farfadern i längden kämpar förgäves mot begäret till berikande, som i grunden obevekligt och endast med ett par utopiska undan­tag styr detta drama, som i sin kärna inte handlar om AIDS och blodförsäljning­en utan om den sociala hjälplöshet som behärskar människorna – trots kärlek­ens skönaste utopi och trots modet att begå det otänkbara brottet: att mörda sin son. 

Inte heller visar Yan Lianke hur det verkligen gick till när AIDS spreds på Henans landsbygd under 1990 och 00-talet, sånt visar ju romaner aldrig. Den gestaltar hur den ännu auktoritära och av traditionell vidskepelse genomsyrade byagemenskapen, som också kunde vara författarens egen, fortsätter att råda också under det uttryckligt så anti-feodala partistyret.

Skälet till att Yans roman har blivit förbjuden har sannolikt inte alls att göra med att den handlar om AIDS utan att den gestaltar den demokratiska brist i systemet, som gör att också själva katastrofen kan utnyttjas för ytterligare maktmissbruk. Det och möjligen faktum att nuvarande premiärminister Li Keqiang var guvernör och partisekreterare för denna hemsökta provins åren 1998-2004, och att ett alltför grymt exponerande av detta förhållande kan tänkas anses "politiskt olämpligt".

Men det är som en studie i mänskligt tillkortakommande, infogat i ett universum av traditionell trosvisshet, genomgående spetsad med galghumor och en trots allt rätt tydlig hoppfullhet – som man bör läsa Yan Liankes roman.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".