Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Romeo och Julia på bengali

Publicerat onsdag 27 april 2016 kl 10.30
"Romeo och Julia passar väl in i dagens Indien"
(4:18 min)
Kärleksparet i den bengalisaka versionen av Romeo och Julia, Arshinagar.
Kärleksparet i den bengalisaka versionen av Romeo och Julia, Arshinagar.

Det är som bekant Shakespearejubileum här i dagarna. Och just Romeo och Julia är en historia som väl speglar det indiska samhällsklimatet menar Sverigeaktuella regissören Aparna Sen.

I början av filmen Arshinagar drabbar de båda rivaliserande familjernas gäng ihop på en marknad. Knivar dras fram och förolämpningarna haglar. Dialogen är på vers och på det indiska språket bengali.

- Det är ju Shakespeare och hans manus var ju på vers, sen har jag gjort musikal av berättelsen och tänkte att det vore spännande att experimentera på fler sätt. Jag har också gjort den teaterlik och använt målade kulisser för att det inte ska vara verklighetstroget. Det är mycket Brecht över den här filmen, säger Aparna Sen.

Hon är ett av den stora namnen inom den indiska filmen; skådespelare på scen såväl som film och regissör. Det är är hennes första renodlade Shakespeareproduktion men hon har använt hans verk som inspiration förut.

- Shakespeare talade om det mänskliga och om känslor och det är anledningen till att hans verk fortfarande har en attraktionskraft, säger Aparna Sen.

Hon tycker att återskapa Romeo och Julia var lätt, för den passar väl in i dagens indiska samhällsklimat, där många intellektuella anser att hindunationalisterna med regeringen i spetsen undergräver den pluralism som varit Indiens kännetecken. Denna kritik tillbakavisas så klart av regeringen och dess stödgrupper men debatten har varit intensiv under hela hösten och vintern.

- Vi har en våldsam debatt som handlar om ifall Indien håller på att bli mer intolerant. Det har likheter med det som hände under Shakespeares tid när släkter och klaner styrde samhällen och deras anhängare slogs på gatorna så det var lätt att föra ihop den här berättelsen med nuet, säger Aparna Sen.

Filmen knyter också an till en annan ständigt aktuell frågan i det indiska samhället och som också skildrats i en rad andra filmer, det vill säga den om heder och i klartext vem kan en ung man eller kvinna välja som sin partner?

I praktiken är det svårt att välja någon som tillhör en annan religiös grupp eller en annan kast än den egna. Håller hon med om det här resonemanget undrar jag.

– Jadå, svarar Aparna Sen. Romeo och Julia må ha utspelats för flera hundra år sedan i medeltidens Italien men det är detsamma som i dagens Indien menar hon.

Filmen Arshinagar blev ingen succé hemma i Indien. Den var för experimentell så publiken förstod den inte, tror Aparna Sen.

- Jag är glad att jag experimenterade, för att göra film måste vara en pågående process och om vi regissörer inte prövar nya saker kommer filmspråket inte att utvecklas.


Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".