Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Peter Handkes version av Don Juan

Publicerat tisdag 18 april 2006 kl 07.36

Peter Handke ser den gamle förföraren Don Juan med nya ögon i en roman som heter just ”Don Juan”. Handke är född 1942 i Kärnten i Österrike, men bor sedan många är i Paris. Han debuterade i mitten av sextiotalet och hans författarskap har med tiden varit omstritt och provocerande, men det räknas också till ett av de mer betydande inom den moderna tyskspråkiga litteraturen. Och visst förekommer hans namn ibland när det pratas Nobelpris. Av Handkes stora produktion av romaner, essäer, dramer med mera, ges en del ut på svenska. Och idag kommer alltså romanen ”Don Juan”, översatt av Marja Müllner. Ni hör Jan Söderqvists recension i Kulturnytts sändningar kl. 8.40 och 13.05, 18/4.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".