Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

En utmanande översättning

Publicerat fredag 7 juli 2006 kl 07.46

Även i år blir det sommaropera på Läckö Slott. En operascen som blir mer och mer etablerad för varje år. Nyligen meddelande man att man lagt ut en beställning på ett helt nytt svenskt operaverk till tonsättare Daniel Börtz, som bland annat har succén Marie Antoinette i bagaget. Och en sån beställning är verkligen en markering att man aktivt vill vara med i den svenska operavärlden.

Men på premiären nu på lördag handlar det om komedi - nämligen Rossinis opera buffa från tidigt 1800-tal som på italienska heter La Pietra Del Paragone. I svensk översättning har det nu blivit Äkta Kärlek Sökes.

Och för den svenska titeln och hela den nya svenska översättningen av operan står Iwar Bergkwist. Hur översätter man då en italiensk opera till svenska?

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".