Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Historia, fakta och fiktion smälter samman i "Vid den stora floden"

Publicerat fredag 1 september 2006 kl 10.21

En avhoppad amerikansk CIA-agent, som bor vid Hornstull i Stockholm, ja det är en av huvudpersonerna i Lars Jakobsons nya bok ”Vid den stora floden”. En bok som utspelas i skuggan av händelserna kring 11 september och Irak-kriget. Jakobsson är kanske mest känd för sin svit från 90- talet med böckerna ”Hemsökelser”, ”Kanalbyggarnas barn” och ”I den röda damens slott”.

I hans litteratur sätts historia, fakta och fiktion samman till en egen litterär verklighet. Så också i hans nya bok som Maria Edström har läst.

”Babylonier. Mördare, fd CIA. Att hon berättar sin historia för mig handlar ju inte om artighet, varken från hennes sida eller min.”

Jessica Eaves eller Liesl Mateki. CIA-agenten som den 11 september 2001 står på en flygplats med blinkande lysrör och ett osannolikt skitigt golv i Aden, Sydjemen. Eller den tystlåtna, för att inte säja närmast stumma kvinna som tillsammans med sin dotter Rei, några år senare, flyttar in i författarjagets hus någonstans vid Hornstull i Stockholm.

Historien berättas också bokstavligen i två skikt - längs boksidorna flyter två horisontella parallella berättelser. Den övre berättelsen är, kanske, den berättelse som författarjaget skapar i sina samtal med Liesl i den undre berättelsen. Eller samtal, deras ord tolkas hela tiden av dottern, Rei, eftersom Liesl är babylonier. Babylonier är någon som gått in språkförbistringen vid platsen för Babels torn i

Babylon, Irak, en som inte kan göra sig förstådd på något känt språk.”

Lars Jakobson har tidigare skrivit om hur orden mister sin mening, i berättelsen ”Babel” från 1989 blir ett vittnesmål över nazisternas medicinska experiment med romer i koncentrationsläger till ord utan mening eller associationer - saltvatten, glas, sår, zigenare, laboratorieassistent. Jakobson har också tidigare blandat fakta och fiction så att en ny slags verklighet uppstår, tex när han lät Lee Harvey Oswald dö i Vietnam. Eller så skapar han nya världar där man kan kommunicera med mögelsvamp som i hans senaste bok ”Berättelser om djur och

andra.”

Jakobsons författarskap handlar alltid om att han vill förstå någonting. Han har sagt att han skriver de böcker han vill skriva - inte dem han vill läsa. Här i ”Vid den stora floden” närmast avtvingar författarjaget sin motvilliga granne hennes historia. Språkförbistringen gör det också svårare, Liesl har inte längre några ”moderna” ord. ”I handen vid gummans mun höll pojken upp någonting som nöp sönder metall. Vi steg upp i någonting annat som var som en vagn av metall med ett tält och körde iväg.”

Lars Jakobson har precis som Liesl begett sig till ”den plats som ständigt återkom i nyhetstelegrammen och som samtidigt var och är uråldrig. Aktuell och förhistorisk”. Irak - på arabiska ”den stora flodens strand”. Jakobson rör sig mellan olika emblematiska situationer - World Trade Centers raserade torn, symboler för en markandsekonomis strävan att, precis som en gång människorna i Babel, skapa ett gemensamt språk. Fotot av menige soldaten Lynndie England ledande en naken irakisk man i ett hundkoppel. Och den uppriktiga medkänsla president Bush visar systern till en stupad soldat, och ”med det hade han i ett slag gjort det omöjligt att förstå varför hennes bror var död.”

Förbistringen således. Och till slut - paradoxen i Lars Jakobsons hisnande språkliga gestaltning av densamma.

Maria Edström

maria.edstrom@sr.se

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".