Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Nyheter på ett lite lugnare sätt och med enkla ord. Vardagar 18.55-19:00 i P4 + 20:55-21:00 i P1.

Nobelfesten ska tolkas till teckenspråk

Publicerat torsdag 12 november 2015 kl 16.37
"Sånger är jättesvårt på teckenspråk", säger tolken Helena Edin
(2:47 min)
Det är mycket blommor på bordet. Männen är klädda i frack och kvinnorna har klänning.
1 av 2
Den här bilden togs under Nobelmiddagen år 2008. I mitten sitter kronprinsessan Victoria. Foto: TT.
Helena rör sina händer som när man äter med kniv och gaffel.
2 av 2
Helena Edin är tolk på TV-programmet Nyhetstecken. Hon gör tecknet för "middag". Foto: Mattias Klefbeck på Klartext.

Snart är det dags för Nobelfesten. Det kommer att sändas direkt i Sveriges Television. För första gången ska programmet tolkas till teckenspråk, där man visar orden med händerna.

Klicka om du vill läsa mer

– Vi är tre tolkar härifrån SVT och sedan är vi ytterligare en. Hon har fått i uppgift att fokusera på sångerna, säger tolken Helena Edin.
– Så det är en tolk som bara tolkar sångtexter?
– Jag tror att hon får göra annat också, men framför allt behöver inte vi tolka sånger, för det är ju jättesvårt! I sånger ska man inte bara återge orden. Ibland är orden bara "la la la la". Då tycker man som hörande: Oj! Vad vackert! Men det är svårt att förmedla. Så vi behöver någon som kan förmedla både känsla, melodi och text.
– Ska tolken stå och dansa då?
– Vi får se hur det blir, säger Helena Edin.

Nobelfesten är den 10 december

Då kommer forskare och en författare till Konserthuset i Stockholm för att få var sitt Nobelpris av kungen. De får en medalj och så får de flera miljoner kronor.

Sedan flyttar de över till Stockholms stadshus där det blir en fin middag.

Sveriges Television sänder direkt från både middagen och prisutdelningen. För första gången ska det alltså tolkas till teckenspråk, så att även de som inte kan höra ska förstå.

Det blir ett svårt jobb säger Helena Edin:
– Nobelpristagarna heter konstiga saker. Det är dådant där som ställer till det.
– Du kommer också själv att synas i teverutan när du gör olika tecken. Är det viktigt att vara finklädd då?
– Det är viktigt att vara lite lagom finklädd. Vi måste ha mörka kläder, för då syns teckenspråket allra bäst. Vi ska inte överglänsa.
– Så om du har en tjusigare klänning än kronprinsessan Victoria, då är det dåligt?
– Ja, då får jag be om ursäkt, säger Helena Edin.

Svårt att översätta vetenskapliga ord

– Under Nobelfesten handlar det mycket om vetenskap. Det kan vara ekonomi, fysik och kemi. Finns det tecken för de sakerna när man pratyar teckenspråk?
– Om man tolkar till teckenspråk har man alltid möjligheten att bokstavera. Då får vi snabbt tänka ut hur det stavas och göra bokstäverna för det istället.

– Hur löser man det när det är många olika språk inblandade? Säg att någon pratar franska eller ett språk du inte kan. Hur vet du då hur du ska översätta?
– Det finns ju översättare involverade. De som håller tal har lämnat det till översättning. Då har vi en text. En tolkar och en läser upp texten samtidigt på svenska. Då hoppas man att man känner på sig hur tajmingen ska vara i kinesiskan, ryskan eller vad det är.
– Men det skulle kunna bli lite fel där?
– Det kan det, säger Helena Edin.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".