Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Sarita Skagnes chattade med lyssnarna

Publicerat tisdag 9 juli 2013 kl 08.00
Lyssna på Sarita Skagnes Sommarprogram här
(52 min)
Sarita Skagnes. Foto: Mattias Ahlm/Sveriges Radio

Sarita Skagnes, föreläsare och författare, var dagens Sommarvärd. Direkt efter programmet kunde lyssnarna chatta med henne, chatten kan du läsa här nedan.

Julia Milder, Ekot: Hej och välkomna till chatten med Sarita Skagnes, dagens Sommarvärd. Nu drar vi igång chatten, så det är bara att sätta igång att ställa era frågor!

14:28, 9 July 2013

Julia Milder, Ekot: Tack för alla frågor som kommer in! Sarita svarar strax på dem.

14:34, 9 July 2013

Anna S: Hur reagerade du när de frågade om du ville vara sommarvärd?

Sarita Skagnes: Jeg reagerte akkurat som vår statsminister av Norge gjorde. – ‘Det er jo BARA en radio program’. Men snabt forstå Jag at det er det største jeg skal være med på - Nemlig å være sommervärd. Å være sommervärd er det, det mest mektige program jeg har gjort. Er stolt av det. :)

14:37, 9 July 2013

Elof: Hej! Bra program. Hur gjorde du när du valde ut vad som skulle vara med i programmet? Svårt gissar jag...

Sarita Skagnes: TACK! Det var svårt å finne balanse mellom berettelser og musikk. Svårt å kutte ned programmet. Jeg lagde faktisk en hel arbeidsdag program, men det ble for lang for radio.  Så jeg måtte brette 40 års erfaring i korte versjon. Sammen med min underbare produsent har jeg valgt ut det viktigste tema. Temaer som millioner av mennesker drabbes av. Tema som vi behover å gi åpenhet i.

14:39, 9 July 2013

Thomas Andersson: Vad tror du är den största lärdomen du har dragit av allt du utsatts för i ditt liv?

Sarita Skagnes: Jeg vet å at jeg er like mye vardt som alle andre. Og at JAG behover INTE vara elak mot andre. Jeg har masse kjærlighet å gi. Og kan bruke mine arferinger for å hjelpe andre!

14:42, 9 July 2013

Malin: Tack underbara kvinna! Du ger världen hopp! Kram

Sarita Skagnes: TAKK for at du hørte 'Lysnade' på meg. TAKK for din støtte.

14:43, 9 July 2013

Malin: Fantastiskt program!! Tack för att du berättar din historia!

Sarita Skagnes: Takk for at du lysnade. Alt godt fra Sarita.

14:44, 9 July 2013

Marie : Vill bara tacka för ett fantastisk program . Blev rörd och berörd .. Lycka till i ditt forsatta liv och med dina projekt . Människor som du gör vår värld bättre. Tack :-)

Sarita Skagnes: 1000 TACK! Vi skal stå sammen om å gjøre verden bedre!

14:45, 9 July 2013

Peter: Har du någon kontakt med din mamma o pappa idag?

Sarita Skagnes: Nei, men jeg får diverse nyheter om dem gjennom min slekt. Og de vet selvklart hva jeg driver med. De har sett meg i media nå i snart 6 år.

14:47, 9 July 2013

Karl-Axel Svensson : Sarita! Vilket program! Vilken livshistoria! Vilket mod! Vilken kraft! Jag har med förfäran lyssnat på dig! Jag har vägrat tro att det jag har hört är sant! HUR kan föräldrar behandla sitt barn på detta sätt! Hur kunde du inte bara överleva utan gå vidare i livet. Var får du kraft ifrån? Hur kan gå vidare? Jag har gråtit mig igenom ditt program. Jag är djupt skakad in i själen. TACK för att vågade berätta. TACK för att du gav mitt och alla andras liv en helt annan dimension! TACK för att du påminde oss om hur otroligt privilegierade vi är i Skandinavien! Jag skulle väldigt gärna ha kontakt med dig! Jag hoppas du också tycker det vore meningsfullt. Varma hälsningar Karl-Axel

Sarita Skagnes: Takk for dine varme ord. Akkurat det hjelper meg med å fortsette min frivillig arbeid for å hjelpe andre. DESVERRE 'TYVAR' så vet vi alle at millioner av barn drabbes av forferdelig 'fruktansvart, bardom. Men det er vårt felles ansvar å hjelpe dem som trenger mest.

14:52, 9 July 2013

Louise Felldin: Varifrån/från vem har du fått din styrka att förlåta och orka? Tack för ett otroligt starkt och viktigt sommarprat.

Sarita Skagnes: Livet lærer oss å leve med rettvisa. Vi mennesker er tilpassnings dyktige. TAKK, for din støtte.

14:55, 9 July 2013

Hur har du lärt språket s: Hur har du lärt dig språket och varifrån har du fått all klokskap?

Sarita Skagnes: Jeg har gått på skolen. Bodd her i skandinavia i 25 år, så språket lærte jeg fort, det var veldig viktig for meg når jeg først kom til Norge. Livet har gitt meg Kunnskap.

14:58, 9 July 2013

Nathalie: Tack för ditt fantastiska sommarprogram! Tårarna har sprutat ur mina ögon nästan hela vägen. Din historia ger mig perspektiv på att 99% av allt vi "kämpar" med här i norden är rena i-landsproblem. Du är en sådan gåva till dig själv, till din närmsta omgivning, till flickorna i Indien, ja, till Världen. Fortsätt sprida ditt ljus. Kram, Nathalie

Sarita Skagnes: TAKK! Vi sammen skal gjøre verden til bedre sted. Kram til deg fra Sarita.

14:59, 9 July 2013

Smy: Hej, blev väldigt berörd av ditt program och undrar hur jag kan hjälpa kvinnor och flickor Indien?

Sarita Skagnes: Gå til min hjemsiden. Der finner du masse informasjon. Google på mitt navn. vi hørs!

15:01, 9 July 2013

Rasmus: Hej! Tack så mycket för ett otroligt sommarprat! En av mina bästa vänner har gått igenom något liknande med sin familj som också är Punjabi. Vad har du för råd till de som blir utstötta av sin familj?

Sarita Skagnes: Ta kontakt med diverse Støtte senterer, og gode venner man kan stole 'anlita' på.

15:03, 9 July 2013

Sarita Skagnes: Rasmus; det gikk fort her.

I dag finns det mange organisasjoner som kjemper mot vold i nære relasjoner, tvangs ekteskap, støtte senteret mot incest. Telefon linjer. Man kan også anmelde anonymt.

15:06, 9 July 2013

mealena, Solna: Så fint, sorgligt, och drabbande berättat. Hur bearbetar man bäst upplevelser som dina? Förändras föräldrars (med tron att pojkar är bättre än flickor) syn, när de kommer till länder där flickor har nästan samma möjligheter, hur tror du?

Sarita Skagnes: Det har gått mange år. Situasjoner for flickor både her og der har endret til det MYE, mye bedre. Men vi behøver fortsatt fukos på disse taboene. De flickorne som har fått bedre nå er med på å hjelpe kommende generasjoner.

15:09, 9 July 2013

Eivor Benson: Tack! Jag hoppas att många lyssnar på reprisen ikväll! Av både män och kvinnor!

15:11, 9 July 2013

mpiwall@hotmail.com: Tusen tack o Lycka till med ditt fortsattaq liv. Har din bok blivit utgiven här i Sverige? Hälsningar från ett pensonär par i Skåne

Sarita Skagnes: Ja, boken fins å kjøpe, både i bokhandet og Internett. Gå til min hjemmesiden for mer info. Boken har kommet på norsk, Finsk, Svensk og Engelsk, og snart i singalesisk.

15:11, 9 July 2013

Ansi Danielsson : Kära du och tack från hela mitt hjärta av det du delat med dig av till oss alla ❤ Jag finner inte ord att samla kortfattat om hur Enormt starkt ditt program var - jag grät mig oxå igenom större delen - min dotter som nyss är hemkommen från Indien - Nepal med enormt mycke att berätta så blev det för mig med nyfikenhet att få lyssna på dig som då kommer därifrån - vilken berättelse jag är enormt imponerad och ja Helt otroligt gripande program. Jag önskar dig all all lycka på din stig ❤❤❤ vill dela med mig av att min dotters vän som hon reste runt med - reser tillbaka för att jobba i Indien och min dotter skall läsa till lärare och har planer att resa tillbaka och jobba. Jag ser framemot att få träffa dig Bamsekram

15:12, 9 July 2013

Claes: Hej Sarita, vilket fantastiskt bra sommarprat. En fundering när jag lyssnade på Dig var, hur mycket påverkar Din Pappa Dig i dag? och vilka är Dina drivkrafter ? All lycka till Dig.

Sarita Skagnes: Pappa gir meg bitterhet, hat, sorg og også mot til å kjempe. Jeg vil bruke alt dette til å kjempe videre. Han skal INTE knekke meg. Jeg vet også han er ledsen for at hans familie er så splittet på grunn av han. En gammel man uten kjærlighet fra sine barn og barnebarn, det er INTE lett for han heller. Jag velger å gå videre med positivitet.

15:18, 9 July 2013

Åke Wiktorsson: Du lyckades med det alltför få lyckas med i Sommar: få till ett program som var både personligt och i högsta grad (dessvärre kanske) allmängiltigt och engagerande. Det känns som om blandningen av religion och hederskultur är livsfarlig eftersom den kan få en far att bete sig på ett så utstuderat sadistiskt sätt mot sitt eget barn. Tyvärr är det alldeles för enkelt att avfärda kritik mot religion och märkliga kulturyttringar som ”fobier” och främlingsfientlighet. Det är en svår balansgång för många, uppenbarligen, att ta avstånd från det som så tydligt är fel. Var och en bör givetvis få bli salig på sin tro och ha sina seder, men det får aldrig, aldrig gå ut över någon annan människa.

15:19, 9 July 2013

Nancy: Du är stark, vacker & vilken samhällsimsats du gjort & gör ** STORT TACK **

15:22, 9 July 2013

Margareta Walder Öland: Vill bara skicka en STOR bukett av vackraste sommarblommorna till dig . För ett fantstiskt program. Din bok står nu på tur att bli läst. Har du kunnat försonas med din mamma?

Sarita Skagnes: TAKK for din støtte.
Mamma og pappa bor i India. Det er svårt å forsone med mamma enda. Få se hva framtiden bringer. Men jeg beunderer min mammas for den hun er i en så svårt situasjonen. Hun har INGEN skyld i det jeg måtte gå gjennom.

15:23, 9 July 2013

Niclas Lindgren: Vilken stark berättelse! Du är värd all beundran för ditt mod och din uthållighet. Hoppas många fler blir inspirerade av dig och ditt engagemang...

15:24, 9 July 2013

Karin Wildenstam: Jag blev djupt rörd över ditt radioprogram. Hoppas att din pappa lyssnade, han ska vara mycket stolt över dig. Kramar!

15:25, 9 July 2013

Gunila: Hej...tack för ett fantastiskt program....jag undrar dock hur det kom sig att dina föräldrar flyttade till just Norge ?

Sarita Skagnes: JOB + Penger. Det var mangel på arbeids kraft her. Så i slutten av 60 talet kom det mange fra Sør asia som arbeidere. De ble faktisk invitert til å jobbe her i skandinavia.

15:26, 9 July 2013

Britt Jacobsson: Tack för ditt program! Så hemskt att höra hur flickor har det i Indien. Skönt att det har gått bra för dig!

15:26, 9 July 2013

SUSS : Å herre Gud vad tårarna rinner på mig! Tack för allt du delade med dig av! Måste genast skaffa fadderbarn . Önskar dig ert underbart liv!!

15:26, 9 July 2013

undrande: Vilket år åkte familjen till norge?

Sarita Skagnes: Pappa i 1970, snabt kom mamma, og siskene. Men JAG ble byttet mot en pojk. JAg kom i 1985.

15:28, 9 July 2013

Lasse : Tack för ett bra program Sarita.Det var ett mycket intressant sommar program.

15:30, 9 July 2013

Ewa: TACK!! Fantastiskt att få höra din historia!

15:30, 9 July 2013

Joche: Hej Sarita! Väldigt stark och inspirerande sommartal du bjöd på. Min fråga är om du har någon kontakt med din familj? Bor de kvar i Norge? Har du någon kontakt med din farbror, faster och övriga släktingar i Indien? Önskar dig en skön sommar!

Sarita Skagnes: TACK!
Ingen kontakt med mamma å pappa. Litt kontakt med sisken. og tanter og onkler o kusiner i India, norge, danmark, london o USA.

15:31, 9 July 2013

Arne: Grattis till ett bra och gripande program. Du fyller en plats i mitt hjärta. Du verkar ha ett lärande perspektiv. Jag är nyfiken på din utbildning?

Sarita Skagnes: Norsk kurs, Husstell med enæringslære, Handel og kontor, Bedrifts økonomi, hotel reiselivs barasjen.

15:33, 9 July 2013

Eivor Benson: Fantastiska människa! Tack för ett jättefint program! Mycket att lära för oss svenska kvinnor och män och lycka till med resten av livet!

15:34, 9 July 2013

Inger Berg: Tack för ett mycket viktigt program! Beundrar din styrka! Hoppas på förändring i framtiden för flickor i den delen av världen. Tyckte också mycket om ditt musikval.

15:34, 9 July 2013

urban svedung: Det var det finaste och mest gripande program jag lyssnat på. All heder åt dig. Jag skäms för att vara man. Min mor lärde oss 3 söner att alltid sätta er på piedestal. Det har vi gjort och vi älskar er. Och det spelar ingen roll om man är från Arabien, Kina eller Indien. Ni är det finaste som finns. Urban

Sarita Skagnes: TACK, Urban. Fortsatt med å være det fine menneske du er. Det behøves begge kjønn for å gjøre verden til et vakkert sted. Kram til din underbara mamma fra meg!

15:35, 9 July 2013

Gunnel: TACK för ett fint program! Jag var alldeles tårögd emellanåt. Så glad jag är att du fått en fin man och ett bra liv och så hemskt att det är så många flickor i vår värld som har sådana helveten. Lycka till i fortsättningen och tack för att du delade med dig av ditt liv! Kram!

15:36, 9 July 2013

Anna: Tack för ett väldigt bra program. Det berörde verkligen. D måste vara en tuff tjej! Vad kan man göra för att hjälpa till i arbetet för tjejer och kvinnor i Indien?

Sarita Skagnes: Utbulding. Kunnskap om menneskevard, like rett for likestilling. Rettvis. Mange hjelpe organisasjoner fremmer flickor nå, og det er BRA. Jag har også et Fond for høyere utdanning av jenter. Se gjerne min hjemmesiden for flere linker.

15:39, 9 July 2013

Barbro: Tack för ett fantastiskt program! Blir så glad att du och din syster orkat kämpa och kämpar vidare.

15:42, 9 July 2013

Katrin, Åland: Sarita! Tack för ett starkt och berörande program. Det förändrade världen lite för oss som lyssnade. Hur ser du på dagens situation? Blir det bättre för Indiens flickor och kvinnor?

Sarita Skagnes: Dagens situasjon er MYE bedre for jenter i India. Nå er de fleste klar over sine muligheter, rettigheter, og utbulding. Sosiale medier OG sosial nettverk er også med på skape foreandring til det bedre.

15:42, 9 July 2013

Sanna: Har din bror förståelse för ojämnställdheten mellan pojkar och flickor? Varför tror du inte att ni barn pratade mer med varandra om er situation?

Sarita Skagnes: Min bror har forståelse NU, men når han var liten var han selv et offer av dette familie situasjon. Jeg har ikke bodd med min familie på 16 år så vi barna hadde ingen mulighet til å prate med hverandre., Men når jeg kom til Norge var jeg veldig knyttet og respektert av mine lillebror og lillesøster.

15:45, 9 July 2013

Amina: Hej! Var det inte att prerioritera mellan din egen familj och din pojkvän??

Sarita Skagnes: Det stemmer. Jeg måste gjøre et valg!

15:46, 9 July 2013

August Tohver: Hej! Jätte bra sommarprogram. Finns din bok som talbok? Hälsning August

Sarita Skagnes: Inte enda, men om det blir mange fråger etter det så kommer det. JAG skal meddela din fråga til mitt forlag. Takk for at du lysnade.

15:47, 9 July 2013

undrande: Ch. Är dina föräldrar kvar i Indien+

Sarita Skagnes: Ja, de bor der.

15:48, 9 July 2013

kallegarden@telia.com: Vilket fantastiskt program! Vilken resa du gjort och gör. Jag har bara velat höra mera och mera. Jag har skurit min altan och haft radion ute under ttiden. Jag har aldrig skurat så lätt! Tack för att du orkat och nu kan delge osa ndra din historia och även hjälpa andra.Mvh Rosita

15:49, 9 July 2013

Jocke : Vad händer härnäst i ditt liv? Kommer du fortsätta att skriva? Andra mål och visioner?

Sarita Skagnes: Mine hjelpe prosjeket skal vokse enda mer. Og JAg skal forsette med å spre kunnskap fra mine erferinger til å bevistgjøre flickor og kvinnor om deres rett.

15:50, 9 July 2013

im: im: Känner du rädsla idag, ser dig om och kan fasa för att någon fortfarande ska göra dig något ont? Det är nog så för många kvinnor i Indien, att de är rädda. Hoppas alla runt om dig är rädd om dig för du är värdefull! Och som mamma till indiska barn - måste säga att du har så underbart vackra ögon! Tycker nog de utstrålar glädje fast det kunde ha varit så mycket sorg...

Sarita Skagnes: Takk for dine fine ord. Jeg har det veldig bra nå med min man, familie, fantastiske venner, slekt og underbare mennesker rundt meg. Ta godt hand om dine sjønne døtre.

15:54, 9 July 2013

im: Ska försöka spara detta underbara, men samtidigt gripande och hemska, program till mina adopterade barn, från Indien, en dotter och en son. Det behövs att någon skildrar sådant som du gör för att förstå all bakgrund till adoptioner också, så ditt program är mycket värdefullt och väldigt bra som hjälp till en adoptivmamma, som vill hjälpa sina barn att finna sitt eget jag. TUSEN TACK! för att du orkar och törs och vill berätta detta! Massor av kramar från hela vår indisk-svenska familj! Har din bok kommit ut i Indien?

Sarita Skagnes: Takk og helsa dine barn. Gå til min hjemme siden om dere vil kontakte meg. Boka har Inte kommet til India enda, men skal jobbe med saken. Gleden av å fortelle at boka kommer til sri Lanka innen året slutt og den fins på engelsk for hele verden. Mer info, gå til min hjemmeside. Kram til dere från Sarita

15:58, 9 July 2013

Amina: Viktig program! Vad ska du göra om dina föräldrar förlåta dig idag

Sarita Skagnes: Da, kan jeg forlåla dem også da.

15:59, 9 July 2013

Kim : Vilket fantastiskt program. Starkt! Och vilken härlig svenska med mycket norskt i. Jag är själv norrman som med åren i Sverige blivit försvenskad. Jag tycker att här i Sverige så är det mest Mellanöstern man hör talas om då man hör om hedersrelaterat våld. Är problement här i Skandinavien lika stort när gäller människor med bakgrund från Indien och Pakistan? Hur stark är denna hederskultur här idag idag tror du, när det gäller familjer från t.ex. Indien?

Sarita Skagnes: Når det gjelder Heder så finnes det både her og der. Men hor langt man går er olika fra familie til familie.
Ha det så bra kim.

16:02, 9 July 2013

im: im: Ja, instämmer. Musiken stämde så väl och fick bara tårarna att rinna värre. Önskar dig en riktigt skön sommar nu. Njut och känn att du både givit dig själv upprättelse och samtidigt varit med och faktiskt förändrat världen... Du har ruskat om i mångas själar idag, lärt oss mycket och förändrat oss som lyssnade för alltid! TACK! Och en hel vacker blomsteräng till dig! Och din härlige make, som jag tror du har, och hans familj. De hjälpte till att göra skillnad. Utan dem så hade kanske inte detta Sommar blivit av... som det nu blev. KRAM!

16:06, 9 July 2013

Lena: TACK för det lugna fina tonläget i din gripande historia.! Du har svarat "Vi mennesker er tilpassningsdyktige". MEN det verkar vara svårare för många i en äldre generation. Hur kan man snabbare underlätta de äldres förståelse för det skandinaviska samhället för att undvika kommande tragedier ?

Sarita Skagnes: Gamle hester ER svårere å Tamme, men INTE umulige. :) Det er vi, unge generasjon som må gripe tak i forandringer. Forandringer til det bedre må skje 'hende' Nu, vi skal INTE utsette det til neste generasjoner.

16:06, 9 July 2013

blommaland: stooora kramar till dig!!!!

16:08, 9 July 2013

Sarita Skagnes: Hej, alle sammen. TACK for deres fantastisk 'støtte' stöd. TACK for at dere 'ni' hørte 'lysnade' på meg. Krammer til alle dere. Fred og kjerlighet fra Sarita.

16:13, 9 July 2013

Julia Milder, Ekot: Och där avslutar vi chatten med dagens Sommarvärd Sarita Skagnes. Tack för alla frågor som kommit in!

16:16, 9 July 2013

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".