Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/

Whiskyfabrikant ändrar marknadsföring efter kritik

Publicerat torsdag 3 november 2016 kl 07.23
Marknadschef: Det har blivit en miss i översättningen
(1:39 min)
Svensk Ek, Mackmyra whiskyflaska. Foto: Katarina Wahlström/Sveriges Radio.
1 av 2
Katarina Wahlström/Sveriges Radio.
Tunnbindarmäster Johan Thorslund med en bit berabetad ek, ämne till de tunnor han producerar.
2 av 2
Johan Thorslund har fått rätt om Mackmyras markandsföring. Foto: Per Thyrén/Sveriges Radio.

Tunnbindarmästaren Johan Thorslund i Högsjö har väckt frågan om  Mackmyra whiskys marknadsföring och fått med sig Livsmedelsverket.

Svenska Mackmyra whisky hotas av vite på tiotusentals kronor för att felaktigt påstått att deras whisky Svensk Ek lagrats i främst svenska ektunnor.

I själva verket är det bara cirka tio procent av whiskyn som lagrats i fat av svensk ek.

Mackmyra har lovat rättvisande etiketter från och med årsskiftet, men Livsmedelsverket skärper nu tonen och hotar med vite på 10 000 kronor per månad om flaskorna fortsatt är felmärkta.

Det var efter att fattillverkaren Johan Thorslund från Vingåker i våra sändningar för ett drygt år sen kritiserade Mackmyra för falsk marknadsföring som markandsföringsbråket startade, och Mackmyra lovade då att rätta till felen.

Johan Thorslund säger idag till P4 Sörmland att han tycker att det är viktigt att Livsmedelsverket gripit in. 

– Att livsmedelsverket nu går in och skärper kritiken, det är ju jättebra. Vore Mackmyra rakryggade så skulle de ju ta tillbaka produkten och byta namn på den. Men att ge sken av att något är exklusivt när det bara är tio procent som är lagrad på de exklusiva svenska ekfaten, det är ju som att sätta namnet nötkött på något som är 90 procent häst, säger Johan Thorslund.

Men Mackmyras marknadschef Susanne Tedsjö säger att beslutet inte handlar om namnet, utan en översättningsmiss.    

– På den engelska exportflaskan så har det blivit en miss i översättningen. Det står att den är "mainly" lagrad på ekfat från Visingsö, där det korrekta ordet skulle vara "partly". Så det är det som det handlar om. Det är en översättningsmiss som är helt vårt ansvar.

Så det här har inget att göra med den svenska märkningen av flaskan "Svensk ek"?

– Nej, det har ingenting med den att göra. Det står tydligt på både flaska och förpackning att det är introduktion till smakprofilen och det är tio procent som lagras på svenska ekfat, säger Susanne Tegsjö. 

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".