Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Gnosjö

Språket brister i integrationskommun

Publicerat fredag 4 mars 2011 kl 08.05
Phuong Tran: ”Jag sa bara god morgon och hej då”
(2:15 min)
Phuong Tran har precis börjat lära sig svenska efter sex år på en fabrik. Foto: David Svanberg/P4 Jönköping.

Många personer med invandrarbakgrund som arbetat flera år på företag i Gnosjö har dåliga kunskaper i svenska. Det här blev tydligt för kommunen och arbetsförmedlingen när många blev av med jobben i samband med lågkonjunkturen.

Phuong Tran arbetade på en fabrik i närheten av Gnosjö i sex år.

- Jag kan prata med dig bara lite, innan kunde jag inget, säger hon.

Hon blev uppsagd i samband med den ekonomiska krisen för ett par år sen. Nu är hon arbetslös och det är först nu hon börjat lära sig svenska. För på jobbet blev det inte många ord svenska under en arbetsdag.

 - Jag sa bara godmorgon och hejdå, säger Phuong Tran.

Gnosjö som blivit känt för sina många företag har historiskt haft brist på arbetskraft. Arbetslösheten bland invandrare har varit i princip obefintlig. Kommunen har därför lyfts fram som ett lysande exempel på integration. Men Solveig Nordlander som arbetat 40 år inom industrin berättar hur det var på fabriken där hon jobbat. 

 - Vietnameser satt vid ett bord, svenskarna vid ett bord och jugoslaver vid ett annat. Vi var inte osams, men det blev bara så, säger Solveig Nordlander.

Bengt Andersson  är socialchef i Gnosjö kommun.

- Jag blev väldigt förvånad. Jag trodde inte att kunskaperna i svenska bland våra invandrare i kommunen var så dåliga, säger Bengt Andersson socialchef i kommunen.

Vad blir resultatet av det här uppvaknandet då?

- Att vi måste satsa ännu mer på SFI-utbildning, säger Bengt Andersson.

Linda Schön arbetar arbetsförmedlingschef med områdesansvar för bland annat Gnosjö och på frågan om hur det är möjligt att arbeta i många år på ett företag utan att lära sig svenska svarar hon:

- Det kan finnas kollegor som är dubbelspråkiga och då klarar man jobbet utan att kunna svenska, säger Linda Schön.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.

Användarkommentarer

Nedanstående kommentarer kommer från användare och är inte en del av det redaktionella innehållet. I och med att du skickar in en kommentar bekräftar du också att du accepterar våra regler för kommentering
Du kan kommentera anonymt. Vill du inte uppge din e-post kan du därför skriva in en påhittad t ex ”intejag@example.com”

Visa fler
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".