Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på http://kundo.se/org/sverigesradio/
Västra Götaland

Hovrätten vill bryta diskriminering

Publicerat lördag 23 januari 2010 kl 12.31
Fru Justitia - rättvisans gudinna Foto: Jack Mikrut

Personer som talar svenska med brytning bedöms olika beroende på vilken brytning det handlar om, något som får effekter bland annat i samband med rättegångar. Hovrätten i Västra Sverige har därför anordnade en utvecklingsdag för sina anställda på det här temat.

– Vi gör det för att vi arbetar mycket med kvalitetsfrågor och vi tycker att bemötande av dem som kommer till domstolen är någonting som är viktigt och det ska vi sköta bra, säger Gunnel Wennberg, chef på Hovrätten.

Att diskriminering inte handlar om medveten illvilja utan oftast är något som sker automatiskt på grund av fördomar och okunskap - det budskapet lyftes fram av föreläsarna från Brottsförebyggande rådet, BRÅ.


Rapport bakom
Bakgrunden till Hovrättens temadag är just BRÅ:s rapport "diskriminering i rättsprocessen" som kom ut 2008 och tar upp exempel på hur personer med utländsk bakgrund kan missgynnas i det svenska rättssystemet.

Och diskrimineringen tar sig många olika uttryck.

Borjana Tasic utbildar sig till domare och är med i Hovrättens Anti-diskrimineringsgrupp. De har intervjuat ett antal rättstolkar som ofta arbetar i Hovrätten, för att få veta hur de och deras klienters upplever rättsprocessen. Och klienterna hade känt sig diskriminerade:

– De känner att de kanske blir avbrutna, att de inte får komma till tals. Det handlar om kulturella skillnader som de menar att rättens ledamöter inte känner till så bra.

Felaktig tolkning
Det kom också fram att tolkningen ibland är felaktig. Det är något som Farzaneh Abdy som jobbar som persisk rättstolk har erfarenhet av:

– När man inte anlitar kvalificerade, duktiga tolkar redan från början så kan det naturligtvis påverka utfallet eftersom den utredningen följer med hela vägen. Och när vi sitter i rättssalar är det ibland bandade ljud- och bildupptagningar och då ser man hur det har tolkats tidigare, vilket inte är så som det ska vara till fullo.

Regeringen har gett Domstolsverket i uppdrag att undersöka hur många av de tolkar domstolar använder som är auktoriserade och hur kvaliten i tolkningen upplevs. Det här ska vara klart senast den 30 september.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".