Älgkalv från Älvdalen på tysk export
Boken om älgkalven Rod ska exporteras till Tyskland. I dag finns boken bara på älvdalska, men finns den även översättas till tyska.
För tre år sedan kom boken om älgkalven Rod ut på älvdalska. Sedan dess har boken bland annat gått som följetong i Radio Dalarna.
Och nu har boken alltså översatts till tyska.
- Jag hoppas naturligtvis att tyska turister köper böckerna när de besöker Sverige, säger författaren Björn Rehnström till Dalanytt.
Men dessutom har Älvdalen en vänort, tyska Schönberg, där man visat intresse för boken.
- Där har man varit intresserad av att använda den både i skola och att sälja den i bokhandeln.
Till tyska gick det bra att översätta boken, men Björn Rehnström vill inte att den översätts till svenska.
- Tyskan konkurrerar inte med älvdlaskan. Svenskan däremot konkurrerar väldigt mycket med älvdalskan och håller på att tränga ut älvdalskan om man inte gör någonting.