Mo Yan årets Nobelpristagare i litteratur

1:00 min

Årets Nobelpristagare i litteratur är den kinesiska författaren Mo Yan. Det meddelade Svenska Akademiens ständige sekreterare Peter Englund under eftermiddagen.

I Börssalen var stämningen spänd och förväntansfull när Svenska Akademiens ständige sekreterare Peter Englund öppnade dörrarna för att berätta vem som tilldelas årets Nobelpris i litteratur.

– Priset skall tilldelas den kinesiska författaren Mo Yan, säger Peter Englund.

– Motiveringen lyder: Som med hallucinatorisk skärpa förenar saga, historia och samtid, fortsätter han.

Beskedet möttes av hurrarop och applåder.

– Det är ett unikt författarskap på många sätt, man får en unik inblick i en unik plats och miljö och jag skulle kalla honom en blanding mellan Faulkner, Charles Dickens och Rabelais, säger Peter Englund.

Mo Yans litteratur handlar om människors villkor på landsbygden, säger Peter Englund.

– Men han har också mycket humor och är en naturlyriker.

Med dagens pristagare har Kina nu två Nobelpristagare i litteratur. År 2000 fick Gao Xingjian litteraturpriset, han är dock sedan 1988 bosatt i Frankrike och sedan 1997 fransk medborgare.

– Mo Yan är en bra, läsvärd och lättläst författare för många kineser. Han är inte någon intellektuell finlirare, säger Kulturradions Göran Sommardal.

Mo Yan växte upp i en lantbrukarfamilj i provinsen Shandong i östra Kina. Efter en tid i armén och några års litteraturstudier gav han 1981 ut sin första novell. Mo Yan har sedan dess skrivit fantasifulla berättelser som närmar sig magisk realism.

Det var med hans tredje roman, Det röda fältet, från 1987 som ett bredare genombrott kom för Mo Yan. Här, liksom i till exempel Vitlöksballaderna från 1989 skildras dramatiska händelser på landsbygden där den fattiga befolkningen hamnar i konflikt med överheten.

I Ximen Nao och hans sju liv från 2006 återföds en rik godsägare i form av olika djur som i tur och ordning under ett halvsekel får bevittna det moderna Kinas framväxt.

I sina böcker har Mo Yan ofta kritiserat den kinesiska regimen, även för historiska oförrätter. Hans böcker har översatts till flera språk. På svenska finns böckerna Det röda fältet, Vitlöksballaderna och Ximen Nao och hans sju liv.

På bokförlaget Tranan, som gett ut samtliga av Mo Yans böcker som översatts på svenska, möts man av texten: "Ett fel uppstod vid anslutning till databasen". Förmodligen kommer de att få fullt upp efter dagens pristagarbesked.

Göran Malmqvist, ledamot i Svenska Akademien, säger att Mo Yan "drar skrönor så att det bara väller fram ur kroppen på honom".

– Han är en väldigt stor berättare, och vi behöver berättare i litteraturen.

Hur förhåller han sig till den kinesiska samtiden?

– Det finns väldigt mycket samhällskritik i detta. Man får en skildring av det kinesiska samhället för tiden före 1949 och fram till dagens Kina, och det är en ganska skarp kritik, säger Göran Malmqvist.

Mo Yan är en pseudonym, som betyder "tala inte" på kinesiska. Hans riktiga namn är Guan Moye.

Peter Englund, som pratat med pristagaren tidigare i dag, berättade om hans reaktion på priset:

– Han sa att han var överlycklig och vettskrämd.

Förra året var det den svenske poeten Tomas Tranströmer som tilldelades litteraturpriset. Sedan 1901 då priset började delas ut har 109 författare och poeter fått Nobelpriset i litteratur, inklusive dagens pristagare. Av dem har 12 varit kvinnor. Två personer har hittills tackat nej till litteraturpriset: Boris Pasternak and Jean Paul Sartre.