
Kerstin syntolkar film - berättar allt som inte sägs
För att lägga märke till alla detaljer, ansiktsuttryck och miljöer ser Kerstin Svenson varje film minst tre gånger innan hon syntolkar den.
P4 Sörmlands mångåriga medarbetare Kerstin Svensson jobbar inte bara med radio. De senaste tre åren jobbar hon också med att syntolka filmer.
I morgon har Miraklet i Viskan premiär och den ska syntolkas i Eskilstuna och i Nyköping. På måndag ska Kerstin Svensson syntolka den i Nyköping och på torsdag i Eskilstuna och innan dess ser hon filmen tre gånger och skriver ned allt hon ser i filmen, det visuella.
– Det jag har lär mig under de här tre åren är att när man har sett en film så tror man att man har sett den, men så är det inte. Man har sett mycket men inte allt. Jag tittar mycket på detaljer för det viktiga är att beskriva miljöer och karaktärer. Hur ser personerna ut vad har de på sig eller så har de ett ansiktsuttryck som är viktigt att förmedla.
– När dialogen är i filmen är jag tyst, men så fort filmen blir tyst pratar jag och nämner jag allt jag ser, men utan att värdera.