Kielipuoli

#Kielipuoli: Tanskalaiset lapset oppivat vanhempiensa kieltä hitaammin kuin muut

4:02 min

Tanskan kielestä sanotaan, että lasten on vaikea oppia sitä. Kristine Kilsån tytär oppi äitinsä kieltä, tanskaa, myöhemmin kuin isänsä kieltä, ruotsia.

Tanskalaiset lapset oppivat puhumaan myöhemmin kuin muunmaalaiset, tai ainakin muunkieliset kuin tanskankieliset lapset.

Tähän tulokseen tuli muutama vuosi sitten tanskalainen professori Dorthe Bleses, joka tutki lasten kielenoppimista yhteistyössä monen muunmaalaisen tutkijan kanssa. Tulosten mukaan, puolitoistavuotiailla tanskankielisillä lapsilla oli pienempi sanavarasto kuin esimerkiksi ruotsinkielisillä lapsilla. Kävi myös ilmi, että tämän kielenoppimisen viivästymisen saattoi havaita jopa kahdeksanvuotiailla lapsilla.

Mutta kyse on siis pelkästään myöhästymisestä, sillä erot tanskalaisten ja muiden tutkittujen lasten välillä tasottuivat, mitä vanhemmiksi lapset kasvoivat.

Ruotsia ensin, sitten vasta tanskaa

Tanskasta kotoisin oleva Kristine Kilså on aina puhunut tanskaa tyttärelleen ja tytön isä on samoin aina käyttänyt ruotsia kotikielenään. Perhe asuu Etelä-Skånessa.

Josefina-tytär oppi puhumaan ruotsia ennen kuin hän osasi tanskaa, ja vastaa silloin tällöin edelleen ruotsiksi tanskankieliselle äidilleen. Eli, joko tanskan kieli todella on vaikeampi, tai sitten asia yksinkertaisesti johtuu siitä, että fiksu tytär on valinnut ruotsin, koska äiti kuitenkin ymmärtää sen mitä tytär hänelle sanoo.

Josefina haluaa paljon mieluummin käyttää ruotsia kuin tanskaa, Kristine Kilså kertoo. Ja erityisesti tanskalaiset vokaalit, jotka ovat paksuja, suljettuja – "puuroa" – aiheuttavat hieman vaikeuksia Josefinalle.

– A-kirjaimen voi lausua monella eri tavalla, kuten myös e:n.

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Lue lisää toimintatavoistamme.