Sveriges Radio

Hörselskadade vill också ta del av Sommar i P1

4:37 min

Döva bildar grupp i Sociala medier för att de också vill ta del av Sommar i P1

Den senaste veckan har det uppstått en grupp på Facebook som heter "Sommarprat 2019 på teckenspråk och skriven svenska"
Gruppen har nästan 1900 medlemmar och växer stadigt hela tiden.
Budskapet är tydligt de vill att programmet Sommar i P1 görs tillgängligt för döva och hörselskadade.

– Jag tycker det är jätteviktigt. Vi är i alla fall cirka en miljon hörselskadade i Sverige och cirka 10000 helt döva personer som behöver få ta del av information från radion, säger Malin Gustavsson som är medlem i gruppen.

Vad är det ni hör om Sommar i P1 som ni blir så nyfikna på?

– Just nu tror jag att det är Sommarpratarna som är aktuella i social medier. Till exempel Isabella Löwengrip, Joakim Lundell, många som är aktuella och vi ser i sociala medier. De berättar sin livshistoria. Det vill man ju ta del av, fortsätter Malin Gustavsson.

Malin blev döv av sviterna av en hjärnhinneinflammation i tonåren. Men kan höra någorlunda med hjälp av en operation hon gjort. Hennes man är döv sedan födseln så under pratstunden med henne så pratar hon även för hans skull.

– Han går ju miste om hela radions värld kan man säga. Ibland kan jag säga att jag hör en bra låt, eller nyheterna på radion i bilen. Det missar han och det tycker jag är synd. Jag har även många döva vänner som missar radio, säger Malin Gustavsson.

Gruppen på Facebook menar att Sveriges Radio och redaktionen Sommar i P1 kan lösa problemet med att skriva ett avtal med varje sommarvärd om att deras prat kommer översättas till teckenspråk, och även att deras skrivna manus kommer publiceras på webben. Men Bibi Rödöö som är programchef för Sommar i P1 menar att det är inte så enkelt.

– Sommarvärldarna äger upphovsrätten till manusen. Sveriges radio har upphovsrätten till radioprogrammet, säger Bibi Rödöö.

Skulle man kunna tänka sig att manuset kommer att ingå i avtalet i framtiden?

– Ja rent avtalsmässigt skulle det funka. Men det blir lite knepigt eftersom det inte finns ett manus bara stödord till det de ska prata om. Sommarvärldarna har förberett sig för att tala in sitt manus och vill inte att deras orginalmanus ska spridas. Manuset är förberett för att talas in. Det kan innehålla stavfel och skrivet på ett sätt som inte är korrekt svenska, säger Bibi Rödöö.

Just nu sitter personer och teckenspråkstolkar eller skriver ner vad värdarna säger. Detta läggs då sedan ut i den slutna gruppen på Facebook, vad säger du om det här Bibi Rödöö?

– Det handlar om vem som blir ansvarig utgivare, om det sprid och läggs på andra kanaler då blir det ju teckenspråkstolkaren som blir ansvarig utgivare, vi är det ju inte längre och kan inte ta ansvar för det. Vem tar då ansvar, funderar Bibi på och avslutar med att säga att det är inte lätt det här.

Enligt upphovsrättslagen kan bibliotek och organisationer göra kopior på radioprogram åt hörselskadade och döva personer. Hur de då väljer att översätta programmet är upp till biblioteket eller organisationerna själva.

Malin Gustavsson tycker däremot att Sveriges radio skulle inleda ett samarbeta med teckenspråkstolkar.

– Jag vet många tolkar som vill ta sig an det här uppdraget redan, som är jätteduktiga tolkar, säger Malin Gustavsson.

Bibi Rödöö på Sommar i P1 berättar även att försök har gjorts med att teckenspråkstolka alla vinterpratare 2009. Intresset var svalt. Böcker med en del av sommarpratarnas manus har getts ut. Så det är inget som är bortglömt på redaktionen. Men lova förändring till nästa år det kan hon inte.

– Ingen skulle bli gladare än jag, men jag inser att det är komplext. Så jag kan inte sitta här och säga att så blir det, avslutar Bibi Rödöö.

Vad gäller P4 Värmlands egna semesterprat så lägger heller inte vi ut manuset på vår webb. Något som redaktionen ska diskutera om en eventuell ändring till nästa år.