ny ordbok släpps

Språk ska ena Kosovos unga

1:55 min

Kan språkinlärning ena Kosovos unga albaner och serber? Det hoppas FN:s migrationsorganisation, IOM, som just nu tar fram den första serbiska-albanska ordboken på över 35 år.

– De senaste 30 åren har de olika grupperna Kosovo inte lärt sig varandras språk, vi är grannar, men kan inte kommunicera, konstaterar Svetlana Rakic, på FN:s migrationsorganisation, IOM, i Pristina.

Den äldre generationen i Kosovo behärskar ofta de båda officiella språken albanska och serbiska eftersom man fick lära sig det i skolan, men efter att Jugoslavien började falla sönder distanserade de olika grupperna från varandra och slutade lära sig varandras språk.

I dag har kosovanerna ibland svårt att kommunicera med sina egna myndigheter. Ett problem som bara växer i takt med att allt fler i den tvåspråkiga, äldre generationen pensioneras.

Men i september släpps den första albansk-serbisk och serbisk-albansk ordboken på över 35 år, ett projekt som IOM genomfört tillsammans med akademiker från både Pristina och Belgrad. Svetlana Rakic hoppas att projektet kan bidra till att föra grupperna närmare varandra.

– Serbiska och albanska ungdomar pratar engelska med varandra idag, jag tror inte det är bra, så vi vill satsa på att nå unga och uppmuntra tvåspråkighet, säger Svetlana Rakic.

Enligt Rakic har projektet flutit på utan problem – tills man skulle utforma omslaget till boken.

– Vi diskuterade om vi skulle skriva serbisk-albansk, eller albansk-serbisk ordbok överst på omslaget, säger Svetlana Rakic, som utan att vilja avslöja vad man till slut beslutade, konstaterar att de som ligger stor vikt vid sånt, kanske ändå inte skulle vara intresserade av bokens innehåll.