Jiddisch - språk och kulturarv

24 min
Jiddisch som språk betraktat är litet i Sverige, det är mera betydelsefullt som markör av judisk identitet. Det säger Jan Schwartz, som är docent i jiddisch vid Lunds universitet. Veckans program besöker en internationell forskarkonferens om jiddisch i Lund.Den danske språkforskaren Steffen Krog berättar om vad som hände med språket hos en grupp talare av jiddisch sedan de lämnat Rumänien och bosatt sig i USA.Paul Glasser, forskare och chef vid YIVO, ett institut för jiddischforskning i New York, talar om vad han kallar paradoxen med språkets utveckling: det är de ultraortodoxa religiösa talarna som förändrar språket med stor import av lånord, medan sekulära forskare försöker bevara språket i den form det hade före andra världskriget.Lyssna på längre intervjuer med forskarna på konferensen:Jan Schwartz, docent i jiddisch vid Lunds universitetSteffen Krogh, lektor i germanistisk språkvetenskap vid universitet i Århus, DanmarkPaul Glasser, dean vid Max Weinreich Center for Jewish Studies, vid YIVO, New York, USA Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor om utvecklingen av ord:-sambos och särbos - varför engelsk plural så ofta?-vart tog g:et i ’tag’ vägen och när hände det?-’har skärt ner’ - får man skriva så i tidningstext?-dess och deras - förväxling inte ovanlig-irritation över ordföljd: ”varje dag får tjugo kvinnor besked…”