Basel Taleb skrev en teknisk parlör.
Basel Taleb skrev en teknisk parlör. Foto: Joni Ingvarsson/Sveriges Radio

Fattade inte svenska ingenjörsspråket - skrev ordbok

Basel Taleb: Det finns massa ord jag inte lärde mig på SFI
3:25 min

Forcerad dragfläkt, sekundär överhettare och bränslegård. Det är nog inte många som känner till begreppen, och det gjorde inte Basel Taleb heller, trots att han är utbildad elingenjör. Nu har han lanserat någonting som ska hjälpa nyanlända ingenjörer på traven.

– Ventil. Haha. Ja, det var ett jättesvårt ord. Värmeväxlare. Ångpanna. Mätarkabel.

Elingenjören Basel Taleb flydde från kriget i Syrien och kom till Sverige i december 2014.

Han lyckades klara SFI-kursen på bara tre månader och fick praktik på ett elbolag. Men trots sin yrkeserfarenhet stod Basel Taleb handfallen inför några av de tekniska begreppen på svenska.

– Det finns massa ord som jag inte lärde mig på SFI. De tekniska orden, svåra orden. Så man förlorar mycket tid med att översätta. Det går mycket fortare med utbildning och jobb om man redan känner igen eller lär sig dessa ord.

Basel Taleb pratade med Kraftringen, elbolaget han hade praktik på, om sitt problem. Och tillsammans med företaget har han nu gjort en parlör för alla nyanlända energiexperter. I ordboken finns tusen ord på temat energi, på både svenska, engelska och arabiska.

I dag lanserades parlören på en jobbmässa för nyanlända på Slagthuset i Malmö.

Vid montern står också Katarina Skalare, som är hållbarhetsstrateg på Kraftringen, och den som har varit med och tagit fram parlören.

Har ni som företag något att vinna på detta?

– Absolut. Jag tänkte ju att vi ska kunna dra nytta av all kompetens och erfarenhet som finns, vi har ett skriande behov av ingenjörer. Så det finns absolut ett affärsmässigt värde i detta som är mycket, mycket starkt.

Nu hoppas Basel Taleb och Katarina Skalare att fler parlörer på olika språk ska göras också för andra yrkesgrupper och branscher.

– Det är väldigt nyttigt för nyanlända att ha en parlör i yrkesspråket. Det är svårt för dom att börja praktik eller jobb utan kunna yrkesspråket. Jag vet verkligen det, jag hade själv den upplevelsen, säger Basel Taleb.

– Jag hoppas att någon tar efter. Det vore mycket glädjande om någon skulle göra en app. Det finns oanade möjligheter, säger Katarina Skalare.

 


 


 

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".