Landstingshuset
Foto: Mårten Eidevall/Sveriges Radio

Tvingas böta för fem minuters försening

"Måste jobba gratis i två dagar"
1:23 min

Tolkar som kommer försent till sina uppdrag får böter av landstinget. Jessica, som egentligen heter något annat, är en av de som själv fått betala 1 500 kronor för fem minuters försening.

Sedan en tid tillbaka tillämpar Stockholm läns landsting en nolltolerans mot tolkar som kommer försent till sina uppdrag. Fem minuters försening kostar tolken 1 500 kronor.

För att kunna betala vite för fem minuters försening måste tolken Jessika arbeta gratis i två dagar.

– Landstinget säger att det är tolkförmedlingen som ska betala vitet, men tolkförmedlingen säger att jag ska betala.

Jag blir skyldig 1 500 kronor varje gång jag kommer försent.

Det är inte alla förmedlingar som kräver att tolken själv betalar. Semantix, där Elisabeth Cardoso da Silva är ansvarig för tolktjänsterna, är en av dem.

– Om en tolk kommer sent så utreder vi alltid varför. Sedan är det upp till landstinget om de vill begära ut vite eller inte.

Jessika heter egentligen något annat och vi har använt en annan persons röst.

Presstjänsten på Stockholms läns landsting (SLL) svarar i ett uttalande att det finns vite i avtalet med leverantören om denne inte uppfyller accepterade villkor.

”Det innebär bland annat att tolken måste vara i tid. Vite utfaller till leverantören om tolken är mer än 5 minuter sen eller uteblir helt. Vid fel ska tolkförmedlingen kontaktas direkt och en avvikelserapport ska skrivas. Tolkförmedlingen har när avvikelse sänts 10 dagar på sig att besvara den, och om så inte sker är avvikelsen automatiskt godkänd. (...) Godkänd avvikelse ger vårdgivaren rätt att fakturera tolkförmedlingen ett vite om 1500 kronor per godkänd avvikelse."

Hur vitet sedan hanteras av tolken och dess uppdragsgivare är inget som SLL styr över, menar man.

"Det handlar om en arbetsrättslig fråga, även avtalsfråga, mellan tolk och dess arbetsgivare. Det ser olika ut hur vitet hanteras mellan våra olika leverantörer, samt mellan deras olika kontrakterade tolkar. Således inget vi styr över, varken i avtal eller juridiskt.”

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".