"Utbilda läkare i språk och kultur"

Läkare med utländsk härkomst bör få utbildning i språk och svensk kultur för att förbättra kommunikationen med sina patienter, enligt en ny avhandling.

Avhandlingen är gjord vid institutionen för lingvistik vid Göteborgs Universitet.

Patienten Mattias har själv upplevt svårigheter i kommunikationen med sin läkare.

- Ja, det var lite språkförbistringar i början. Han kom från Estland, tror jag. Men allt gick ju bra till slut ändå, säger han. 

Författaren till avhandlingen heter Nataliya Berbyuk Lindström. Hon visar i sin avhandling att de vanligaste språkliga problemen är läkarens svårigheter att hitta rätt ord, till exempel svenska ord för medicinska termer. Det blir också ofta problem med äldre personer som hör dåligt och med kommunikation över telefon.

Men det uppstår också kulturella problem mellan utländska läkare och svenska patienter.

- En del läkare kommer från mer hierarkiska samhällen där synen på läkarens och patientens roll är annorlunda än i Sveirge. Här är det vanligare att patienter ifrågasätter läkaren. Det kan uppfattas som brist på respekt av läkarna, säger Nataliya Berbyuk Lindström.

Som förslag på hur kommunikationen mellan utländska läkare och svenska patienter kan förbättras, föreslår Nataliya Berbyuk Lindström att läkarna utbildas inte bara i språk utan även i svensk kultur.

- Jag tror att sådan undervisning bör vara en del av förbedelsekurser både för svensk personal och utländsk personal som jobbar i Sverige.

Sofia Sjölin
sofia.sjolin@sr.se

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".