Ali Labriz (t.v.), tolkar åt en patient som ligger på en brits och blir undersökt av en läkare.
1 av 2
Foto: Claudio Bresciani/TT
Gunnar Holmgren, landshövding Västernorrland Foto: Sara Johansson/SR
2 av 2
Gunnar Holmgren, landshövding Västernorrland. Foto: Sara Johansson/Sveriges Radio

Nu ska bristen på tolkar åtgärdas

Landshövding Gunnar Holmgren: Här kan yrkeshögskolan göra ett jättebra jobb
0:42 min

Det är tolkbrist i Sverige. Regeringen har presenterat en kortsiktig lösning på problemet. Samtidigt kommer Västernorrlands landshövding Gunnar Holmgren utreda en lösning på lång sikt.

De tolkar som är utbildade och auktoriserade är för få. Det här få stora konsekvenser.

Information från myndigheter eller sjukvård blir felaktigt översatt, eller att barn tvingas tolka åt sina föräldrar, kan vara allvarliga konsekvenser av tolkbristen, skriver regeringskansliet.

Ett annat problem är att tolkar oftast bara bokas mellan klockan tio och tre på dagen.

Det råder särskild brist på rätts- och sjukvårdstolkar, och tolkar inom vissa språk som arabiska, somali, dari och tigrinja.

Även om asylsökande och nyanlända har minskat sedan 2015 kommer behovet av tolktjänster, framför allt kvalificerade sådana, att vara stort på både kort och lång sikt. 

– Det handlar om att ha en utbildningsväg för tolkar. Här tror jag att yrkeshögskolan kan göra ett jättebra arbete, säger landshövding Gunnar Holmgren, som kommer presentera en utredning i slutet av nästa år.

Regeringens åtgärdspaket

1. Tolkutbildningen byggs ut vid Stockholms universitet.

2. Försöksverksamhet inom yrkeshögskolan.

3. Uppdrag om effektivare tolkanvändning.

4. Utredning för samlat grepp på lång sikt. Västernorrlands landshövding Gunnar Holmgren ska lämna sin rapport i december 2018.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".