Mora lasarett förlorar läkare till Norge
1 av 2
Foto: Johannes Rosendahl.
Läkare
2 av 2
Läkaren Christine Ressel läste svenska i några månader. Foto: Eva Rehnström

Mora lasarett hotas efter hårdare språkkrav

Landstingets personalchef: Otroligt oroväckande
2:11 min

Mindre sjukhus som till exempel Mora lasarett hotas efter nya hårdare språkkrav på läkare och sjuksköterskor. Flera års undervisning i svenska är kravet från Socialstyrelsen. 

– Det är otroligt oroväckande eftersom vi är beroende av att fylla på med adekvat kompetens från andra länder, säger Stefan Lindskog, personalchef på Landstinget Dalarna.

Idag får de läkare och sjuksköterskor som rekryteras från utlandet språkutbildning av landstingets egna språklärare, något som fungerar bra, säger Stefan Lindskog och Ingmarie Westling Gustavsson på Landstinget Dalarna.

Men i april bestämde Socialstyrelsen att nivån ska höjas. Nu ska svenska språket ligga på samma nivå som om man läst tre år på gymnasiet, något som kan leda till att färre läkare och sjuksköterskor vill komma till Sverige och Dalarna.

– Vi har ju problem med rekryteringen redan nu framför allt vid Mora, Ludvika och Avesta lasarett. De drivs ju mycket utav den internationella rekryteringen, säger IngMarie Westling Gustavsson.

Men är det inte rimligt att man har en bra utbildning i svenska?

– Absolut. Att det finns en förväntan på språkkravet är bra men risken är att vägen blir för lång att det inte blir intressant.

En av många utländska läkare som jobbar åt landstinget Dalarna är Christine Ressel. Hon flyttade från Göttingen i Tyskland till Falun för fem år sedan.

Tack vare landstingets egna språklärare lärde hon sig svenska på några månader och sedan fyra år jobbar hon som ST läkare på Britsarvets vårdcentral. Även hon är orolig över att det nya språkkraven kan försvåra rekryteringen till små kommuner.

– Stockholm och Göteborg kan ha högre språkkrav för många vill ändå dit men Dalarna kommer att få det svårare, säger Christine Ressel. 

Med de skärpta språkkraven blir kraven lika på europeiska läkare och läkare som kommer från resten av världen. 

– Det är viktigt att yrkesutövare har tillräckliga språkkunskaper för att kunna kommunicera med kollegor, patienter och anhöriga på ett säkert sätt, säger Helena Scarabin, enhetschef på Socialstyrelsen som är den myndighet som tagit fram språkföreskrifterna.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".