Pohjoismainen käännöstyö vähenee

Kirjallisuuden kääntäminen pohjoismaisten kielten välillä on viime aikoina huomattavasti vähentynyt. Sen myötä myös tietämys toisista Pohjoismaista kutistuu, arvioi Mälarinlaakson korkeakoululla luonnenoimassa ollut suomalainen kirjallisuuden tutkija Anna Hollsten.

Helsingin yliopiston kirjallisuuden tutkija Anna Hollsten kertoo, että valtaosa suomeksi käännettävästä kirjallisuudesta on englanninkielistä koska suurten kielialueiden katsotaan myyvän parhaiten. Suomenkielistä kirjallisuutta on kuitenkin käännetty ilahduttavan paljon ruotsiksi, sanoo Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkintolautakunnan jäsenenäkin toiminut Anna Hollsten.

SR Sisuradio/Merja Laitinen
merja.laitinen@sr.se

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".