Sven Dufva uutena käännöksenä, Isän tyttö oopperassa, Jörn Donner Berliinissä

8. helmikuuta, kynttilänpäivän aamuna
seurassasi Liisa Paavilainen

07.00 Aamun konsertti

07.45 Aamuhartaus

08.00 Sisu-uutiset

Viikon kirja
Juhani Lindholm on kolmas tai oikeastaan neljäs, joka on suomentanut Vänrikki Stålin tarinat. 
Ensimmäisen käännöksen teki Julius Krohnin työryhmä, jonka pohjalta Paavo Cajander muokkasi vuonna 1889 valmistuneen käännöksen. Myös Eino Leinon oli tarkoitus suomentaa tarinat, mutta hän jätti työn Otto Manniselle, jonka suomennos valmistui Suomen sodan päättymisen satavuotisjuhliin 1909.  

Ihmisen kokoinen juhlaooppera
Olli Kortekangas sävelsi tilaustyönä äänioikeuden satavuotisjuhlan kunniaksi Suomen lähihistoriasta ja kolmen sukupolven naisista kertovan oopperan Isän tyttö.

Suomen kohtalonkysymyksiä on ratkottu Berliinissä
Jörn Donner on kirjoittanut 50 vuotta sitten ilmestyneeseen Raporttiin Berliinistä luvun Suomen kytkyistä Saksan pääkaupunkiin.

08.55 Sisu-uutiset

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade ljud i menyn under Min lista