Riina Heikkilä ja Henna Leskelä Foto: Kirsi Blomberg Sveriges Radio Sisuradio
Riina Heikkilä ja Henna Leskelä Foto: Kirsi Blomberg Sveriges Radio Sisuradio
#Kielipuoli

Pirkasta Äijäkupittaalle kielenhuoltajien seurassa

Pirkka on todennäköisesti peräisin sanasta birk
5:15 min

Suomen kielen huoltajat Riina Heikkilä ja Henna Leskelä selvittelevät pirkka-sanan merkityksiä, kreikan kielestä suomeen tulleita sanoja ja sitä miten suomelle on haettu nostetta.  

Henkka kysyy Kielipuolelta, että mitä kaikkea sana pirkka voi tarkoittaa.

Pirkka voi merkitä pykäläpuuta, kapulaa, rimaa, vastakappaletta, kuittia, lippua merkkiä tai todistusta.

Alkuperästä kahta eri mieltä

Pirkka on voinut olla merkkinä nahkassa, lihapalassa tai jauhosäkissä.

Sanan arvioidaan olevan peräisin skandinaavisten kielten sanasta birk. On esitetty myös selitys, että se tulisi friisin kielen sanasta birek, joka tarkoittaa oikeutta.

Kreikan sanoja suomessa

Pauli on ollut Kreetalla ja tunnistanut kreikan kielestä sanoja, vaikkei kreikkaa taidakaan.

Jos suomalainen tunnistaa kreikan kielestä sanoja, se johtunee siitä, että meille on kulkeutunut monia sanoja kreikasta kuten politiikka, demokratia ja filosofia.

Vuosisatojen mittaan kansallista identiteettiä ja kielen statusta on haluttu nostattaa teorioilla, joiden mukaan suomen kielestä on johdettu sanoja perinteisiin kulttuurikieliin, kuten kreikkaan tai hepreaan. 

Vielä 1900-luvun alussa väitettiin, että Egypti olisi alunperin ollut Äijäkupittaa, Venetsia veneen sija ja seepra seurahepo.



Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".