Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/
Kielipuoli

Kanadansuomalainen voi syödä muusia muusilla #Kielipuoli

Julkaistu fredag 18 mars 2016 kl 10.46
Muusia Kanadassa
6:07 min
Hirven pää seinällä
1 av 2
Moose - muusi - hirvi. Foto: Merja Laitinen Sveriges Radio
Läjä perunamuusia astiassa
2 av 2
Muusi - muusi. Foto: Merja Laitinen Sveriges Radio

Kanadan pääkieli on jättänyt jälkensä siellä asuvien suomalaisten arkipuheeseen. Viikendi, laini ja maini ovat tavallisia sanoja kanadansuomessa.

Sisuradion toimittaja Pirjo Rajalakso sukuloi jonkin aikaa sitten Kanadassa äitinsä ja sisariensa kanssa.

Hän kertoo, että sukulaiset ovat säilyttäneet suomen kielen ja pohjalaisen puheenparren, mutta puheeseen on myös hiipinyt joukko englanninkielisiä sanoja.

Anyway on sellainen englanninkielinen sana, jota he heittävät jatkuvasti suomen sekaan, bisi laini on varattu puhelinlinja ja mainissa eli nikkelikaivoksessa ovat monet olleet töissä.

Kun Pirjo liikkui autolla sukulaisten kanssa Sudburyn lähistöllä sattui jännä väärinymmärrys.

Eno sanoi jossain kohtaa, että täältä saa paljon muusia (moose = hirvi) ja äiti, joka ei ollut moneen päivään saanut syödäkseen muuta kuin ranskalaisia huudahti ihastuneena: Saako täältä muusia!

Muusi vaan ei merkinnyt heille samaa asiaa, mutta lopulta ruokapöytään ilmestyi myös perunamuusia, ei hirvenlihan vaan sillin kera.

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".