Alla nordiska flaggor
1 av 2
Suomen ja islannin kielet ovat olleet paitsiossa Pohjoismaiden neuvostossa - nyt aisaan halutaan muutos. Foto: Henrik Montgomery / TT
Suomen ulkoministeri Erkki Tuomioja Pohjoismaiden neuvoston kokouksessa. Kuva: Kaarina Wallin / Sveriges Radio Sisuradio
2 av 2
Suomen ulkoministeri Erkki Tuomioja Pohjoismaiden neuvoston kokouksessa. Foto: Kaarina Wallin / Sveriges Radio Sisuradio
Iltapäivä

Suomen kieltä hamutaan tasa-arvoiseksi Pohjoismaiden neuvostossa

Erkki Tuomioja: Masensi, kun ei ymmärtänyt sanaakaan tanskalaisten puheesta
7:07 min

Islanti ja suomi halutaan samalle viivalle kuin ruotsi, norja ja tanska Pohjoismaiden neuvostossa. Erkki Tuomiojan mukaan näin olisi pitänyt olla alusta saakka.

Pohjoismaiden neuvoston (PN) puheenjohtajisto kokoustaa alkuviikosta Reykjavikissa Islannissa. Esillä on muun muassa kysymys suomen ja islannin hyväksymisestä PN:n virallisiksi työkieliksi.

Suomen ja Islannin valtuuskunnat ehdottavat, että suomi ja islanti lisätään työjärjestykseen samalle tasolle norjan, ruotsin ja tanskan kanssa.

Suomen eduskunnasta kokouksessa mukana on muun muassa sosiaalidemokraattien kansanedustaja Erkki Tuomioja, jonka Iltapäivä tavoitti puhelimitse. Hänen mukaansa näin olisi pitänyt olla jo alusta alkaen.

Meillä on viisi virallista kieltä näissä viidessä maassa, niin kyllä kaikkien kielien pitäisi olla samassa asemassa.

Eriarvoisessa asemassa

Tilanne on Tuomiojan mukaan korjautunut jo esimerkiksi 70-luvusta.

– Silloin kaikki tapahtui niin sanotulla skandinaviskalla. Meillä ei esimerkiksi ollut mahdollisuutta simultaanitulkkaukseen. Nythän se on mahdollista, eli saamme suomenkielisen ja islanninkielisen tulkkauksen.

Ongelma piilee Tuomiojan mukaan usein asiakirjoissa.

– Asiakirjat meidän kielillämme tulevat usein huomattavan myöhässä. Niihin ei voi tutustua, ja olemme eriarvoisessa asemassa, Tuomioja sanoo.

Tämän korjaamiseksi Suomen ja Islannin valtuuskunnat ovat tehneet yhdessä aloitteen.

Tuomiojan omat kokemukset niin sanotusta skandinaviskasta ovat käytännössä olleet kehnoja.

– Eihän sellaista kieltä olemassa. Oma kokemukseni oli, että olin pitkään hyvin masentunut kokouksissa, kun en ymmärtänyt sanaakaan siitä, mitä tanskalaiset puhuivat. Ruotsia kuvittelin jollain lailla sujuvastikin osaavani, mutta tanska oli ylivoimaista. Tavallaan helpotti, kun huomasi, etteivät ruotsalaisetkaan saaneet tanskalaisista selvää, Tuomioja heitti Iltapäivässä.

Journalismimme perustana on uskottavuus ja puolueettomuus. Sveriges Radio on riippumaton poliittisista, uskonnollisista, taloudellisista, julkisista ja yksityisistä intresseistä.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".