Sanna Mander
Författaren Sanna Mander. Foto: Juliana Harkki
Finnblicken

Sanna Mander fick stort litteraturpris i Finland – boken utreds för plagiat

Lyssna på finska: Det är en slump att böckerna påminner om varandra
0:29 min

Sanna Mander, som vuxit upp i Stockholmsförorten Jakobsberg, tilldelas det största finska barn- och ungdomslitteraturpriset Finlandia Junior.

Sanna Mander trodde in i det sista att priset skulle gå till den omtyckta och mycket etablerade finska barnboksförfattaren och illustratören Mauri Kunnas, men juryn valde istället att premiera hennes barnbok Nyckelknipan (på finska Avain Hukassa).

Sanna Mander är fullständigt tvåspråkig och barnboken har med andra ord inte översatts till varken finska eller svenska. Sanna själv är istället författaren bakom båda versionerna.

– De är inte identiska. En del av ordskämten, ramsorna och rimmen funkar inte på det andra språket och då fick jag helt enkelt lov att skriva om verserna.

Nyckelknipan handlar om att vara annorlunda, en försvunnen nyckel och ett höghus med många knasiga karaktärer. Boken består av ramsor och Sanna har också illustrerat både omslaget och alla bilder.

– Jag har jobbat med illustration tidigare, men det här är min första barnbok som jag både skrivit och illustrerat.

Anklagas för plagiat

I samband med att Sanna Manders bok nominerades till barnbokspriset anklagades hon också för plagiat. Det finska barnboksförlaget Etana Editions anser att Sanna Manders illustrationer har för mycket gemensamt med boken Talo kulman takana (översatt till Huset bakom hörnet) från 2016.

Dessutom anser bokens författare att böckernas berättelser om ett höghus med många sorters karaktärer och familjer påminner om varandra.

Sanna Mander vill ändå påpeka att hennes samvete är rent. 

– Det känns naturligtvis tråkigt, men jag har inte plagierat något annat verk. Naturligtvis kan jag inspireras av andra författare och illustratörer och det behöver man inte skämmas för.

Det är bara en slump att böckerna påminner om varandra. Vi kommer från samma stad och har kanske samma förebilder. Då är det inte så konstigt att det uppstår likheter.

Ärendet ligger nu på det finska Upphovsrättsrådets bord, men handläggningstiderna är i allmänhet mycket långa och ett slutgiltigt utlåtande kan därmed dröja.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".