Yukiko Duke. Foto: Mattias Ahlm/Sveriges Radio
Yukiko Duke. Foto: Mattias Ahlm/Sveriges Radio
Dagens gäst

Yukiko Duke får Kerstin M Lundberg-priset

"Det finns ingen fin- och fullitteratur som jag ser det"
22 min

Hon recenserar böcker i Gomorron Sverige och försöker fungera som en kulturell brygga mellan japan och Sverige. Dagens gäst är Yukiko Duke.

Lyssna på Carins intervju med journalisten och översättaren Yukiko Duke.

Tillsamman med sin mamma har Yukiko Duke översatt Haruki Murakami och Nobelpristagaren Kenzaburo Oe. Utöver det recenserar hon film i Gomorron Sverige och är redaktör för tidningen Vi läser.

– På något sätt går allt ihop i en enda stor härlig gegga, säger Yukiko Duke och skrattar.

Under flera år arbetade hon som reporter och programledare på tv i Japan.

– Jag började jobba på utlandsradion. På den tiden, hör och häpna så fanns det svenska sändningar, och där satt jag. Sen var det bara någon som kom ner och frågade om jag ville provfilma. "Vi ska göra ett litet försök med satellitsändningar där vi tänkte vi ska ha några utländska programledare." Och helt plötsligt satt jag i satellitsändningarna och läste nyheter.

Just hennes engagemang inom både den svenska och japanska kulturen har nu lett till att hon tilldelats Kerstin M Lundberg-priset.


Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".