Kammarkollegiet utreder feltolkning

Kammarkollegiet utreder feltolkning
1:22 min

Kammarkollegiet utreder om tolkarna vid en rättegång där två män från Norge fälldes för våldtäkt och grov våldtäkt har tolkat felaktigt. Nästa vecka väntas de fatta beslut i frågan.

Det var förra året som två män från Norge dömdes för våldtäkt och grov våldtäkt av Hovrätten. Domen överklagades strax efter till Högsta domstolen som avslog överklagan. Männen har också fått avslag på sin resningsansökan med motiveringen att "de har inte visat någon omständighet som kan föranleda resning i målet."

Ett av argumenten i resningsansökan var att tolkarna har tolkat fel. Det är också en anmälan om feltolkning vid tingsrättsförhandlingarna som en av de dömda männen gjort till Kammarkollegiet som är tillsynsmyndighet för auktoriserade tolkar.

I anmälan vill pekar även mannens ombud på det som de anser vara jävsbrott: En av tolkarna och målsägandes föräldrar är medlemmar i närliggande samebyar. De båda tolkarna bedriver renskötsel i närliggande betesområden samt att en av tolkarnas pappa är släkt, i femte led, med en av de målsägande.

Kammarkollegiet utreder nu om det förekommit feltolkning, om de två auktoriserade tolkarna följt godsed, tolkföreskrifterna och om tolkarna varit partiska. Hos kammarkollegiet vill man inte uppge om man i utredningen lyssnar på bandinspelningar från tings- och hovrättsrättegångarna, men bekräftar att sekretessen på bandinspelningarna har flyttas över till dem.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio och SVT är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.


Vuođđu min journalistihkas lea luohtehahttivuohta ja bealátkeahtesvuohta.Ruoŧa Rádio ja Ruoŧa TV leat sorjjasmeahttumat politihkalaš, oskkolaš, ruđalaš, almmolaš ja priváhta sierraberoštumiid ektui.


Läs mer om hur vi bedriver vårt arbete:
Loga eanet mo mii doaimmahat bargguideamet:

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".