Harald Gaski. Foto: Dan Robert Larsen, NRK Sápmi
Harald Gaski. Foto: Dan Robert Larsen, NRK Sápmi

Áillohaš sista diktsamling översätts till engelska

Harald Gaski: Stort intresse för samisk litteratur
1:31 min

Nils Aslak Valkeapää, Áillohaš sista diktsamling "Eanni eannážan" ska nu översättas till engelska. Diktsamlingen gavs ut 2001, samma år som han gick bort.

Litteraturvetaren och forskaren Harald Gaski, är en av översättarna och han är nöjd med att jobbet börjar bli klart.

- Det känns bra, det har varit en lång process.

De två andra som jobbat med översättningen är Lars Nordström och Ralph Salisbury.

Harald Gaski är litteraturvetare vid Universitetet i Tromsö, han säger att det är viktigt för samisk litteratur att översätta till andra språk så som engelska och han menar att fler samiska böcker borde översättas till andra språk.

 – Men det finns inget system för det.

Gaski berättar att han ofta får frågor om samiska böcker blir översatta till engelska.

- Det är stort intresse för urfolkskultur och man borde ta tillfället i akt.

Gaski har samtidigt förståelse för att samiska myndigheter vill satsa på att ge ut samisk litteratur på samiska.

 – Men vi vet också att de flesta samer inte kan samiska och därför är det viktigt att översätta samisk litteratur, och om vi ska nå ut internationellt så måste vi också översätta till andra språk, säger Harald Gaski.


Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio och SVT är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.


Vuođđu min journalistihkas lea luohtehahttivuohta ja bealátkeahtesvuohta.Ruoŧa Rádio ja Ruoŧa TV leat sorjjasmeahttumat politihkalaš, oskkolaš, ruđalaš, almmolaš ja priváhta sierraberoštumiid ektui.


Läs mer om hur vi bedriver vårt arbete:
Loga eanet mo mii doaimmahat bargguideamet:

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".