Lene Cecilia Sparrok. Foto: Sameradion & SVT Sápmi
1 av 2
Lene Cecilia Sparrok. Foto: Sameradion & SVT Sápmi
Björn Wiman
2 av 2
Björn Wiman är kulturchef på Dagens Nyheter. Foto: JOHAN ENGMAN / TT

Lene Cecilia reagerar mot att bli kallad "samesystrar" i DN

Huvudrollsinnehavaren i filmen Sameblod, Lene Cecilia Sparrok är kritisk mot att Dagens Nyheter kallar henne och systern för "samesystrar".

Dagens Nyheter kultur skriver om de två guldbaggenominerade skådespelarna Lene Cecilia och Mia Erika Sparrok - och använder rubriken: "Samesystrar har guldvittring".

Det reagerar skådespelaren Lene Cecilia Sparrok mot.

– Man blir oftast framställd som samejenta på filmfestival och som sameflicka. Man säger inte liksom den svenska tjejen. Jag reagerade också på att de säger vittring, alltså vittra, så säger man inte till människor.

Vad var det du reagerade på?

– Jag tar inte illa upp, jag blir inte ledsen men jag blir lite förtvivlad och arg. Det är inte det att jag inte är stolt över vara same, för det är jag över mitt samiska ursprung. Men man säger inte typ svenska skådespelare varenda gång man ska prata om en skådespelare.

Hur tänker du att det hade kunnat vara annorlunda?

– Jag tror att det är många som inte vet, det märker man bara i Sverige, många som har typ ingen aning om hur det är. De ser samer som sådana som är korta, bor uppe i norr, jojkar och har renar. Det är det de framställer som samer är, exotiska. Folk borde börja få lite fakta på bordet.

Det tror du skulle påverka den rubrik och text som skrivs om er?

– Ja, det tror jag, säger Lene Cecilia Sparrok.

Men Dagens Nyheters kulturchef Björn Wiman menar att rubriken inte har något med etniciteten att göra utan anspelar på filmens rubrik.

Wiman menar istället att det har att göra med titeln på filmen, Sameblod.

 – Då valde vi rubriken så att läsaren snabbt ska förstå vilken film det handlar om och det är ju två systrar som har huvudrollen. Så gjorde man rubrikbegreppet samesystrar och det är ett ord som i det här fallet anspelar på filmtiteln och inte på en minoritet eller etnicitet.

När det gäller "guldvittring" säger Wiman att de valde att sätta ihop det med ett etablerat publikbegrepp, framförallt inom sportjournalistiken.

 – Det vill säga att man får eller har guldvittring och det betyder att man har chansen till segerchans i något sammanhang.

Du menar alltså att det inte har med deras etnicitet att göra när ni skiver samesystrar?

– Nej, absolut inte. Det här är ju ett sätt att använda filmens titel för att berätta att det är till och med två systrar som har huvudrollen. Att det är de som står i fokus i intervjun och det är dem som vi valt att vinkla på. Hade filmen hetat Sverigeblod så hade rubriken blivit sverigesystrar har guldvittring, säger Björn Wiman, kulturchef på Dagens Nyheter.

Grunden i vår journalistik är trovärdighet och opartiskhet. Sveriges Radio och SVT är oberoende i förhållande till politiska, religiösa, ekonomiska, offentliga och privata särintressen.


Vuođđu min journalistihkas lea luohtehahttivuohta ja bealátkeahtesvuohta.Ruoŧa Rádio ja Ruoŧa TV leat sorjjasmeahttumat politihkalaš, oskkolaš, ruđalaš, almmolaš ja priváhta sierraberoštumiid ektui.


Läs mer om hur vi bedriver vårt arbete:
Loga eanet mo mii doaimmahat bargguideamet:

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".