1 av 2
2 av 2
گونیلا بری ستروم

گونیلا بریستروم و آلفونس اوبری

در دریچه‌ی این هفته از ادبیات کودکان می‌شنوید. پنجشنبه‌ی گذشته، ۱۰ آپریل، مراسم اهدای جایزه‌ی فرهنگی آلفونس اوبری در Junibacken ، مرکز فرهنگی و تفریحات آسترید لیندگرن در استکهلم، برگزار شد. جایزه‌ی آلفونس اوبری که پیش از این به شخصیت‌هائی فرهنگی و آفرینشگرانی که به فرهنگ در میان کودکان معنائی خاص بخشیده‌اند، داده شده بود. کسانی چون سوسن اوستن، Susanne Osten، اریک هاگ Erik Haag، توماس تیدهلم Thomas Tidholm، آندرش آلنه‌مارک Anders Alnemark و پیته راون Pytte Ravn. این جایزه در سال جاری به یک شعبده‌باز تعلق گرفت. توبیاس بلوم Tobias Blom با اسم هنری Tobbe Trollkarl از طریق برنامه‌های تلویزیونی‌اش برای کودکان سوئدی چهره‌ای است آشنا.  

توبه ترول‌کارل، توبه‌ی شعبده‌باز به پژواک گفت:
«صبح یکشنبه برنامه Smartskalle و عصر جمعه ها برنامه Talang را در تلویزیون دارم. از این گذشته شعبده بازی است که وقتم را پر می کند، سراسر کشور را می گردم و برنامه های شعبده بازی خود را به نمایش می گذارم.»
جایزه‌ی آلفونس اوبری که از سال ۱۹۹۲ به وسیله‌ی آفریننده‌ یا مادر آلفونس گونیلا بری‌ستروم بنیاد گذارده شد، متشکل از تندیس نقره‌ای آلفونس است و یک بورس ۲۵ هزار کرونی. توبه ترول‌کارل در مورد این جایزه گفت:
«این جایزه برایم بسیار ارزشمند است. دادن جایزه به کسانی که در راه فرهنگ کودکان تلاش می کنند مرا بسیار شاد می کند و این شادی بیشتر می شود زمانی که خودم این جایزه را دریافت کنم.» و اضافه کرد: «این جایزه برای من واقعا افتخاری است.»
در این مورد که شخصیت داستانی آلفونس اوبری برای او چه معنائی دارد توبه ترول کارل گفت من با آلفونس اوبری بزرگ شده‌ام و آلونک آلفونس را در پذیرائی‌ام علم کرده بودم. در واقع یکی از طرفداران پر و پا قرص آلفونس اوبری بودم. از توبه می‌پرسم این آلونک را هنوز داری گفت نه! این مربوط به خیلی وقت پیش بود.
اما آلفونس اوبری کیست. چند کودک شرکت کننده در مراسم جایزه‌ی آلفونس پاسخ می‌دهند:
آلفونس اوبری در سال ۱۹۷۲ به همراه پدرش در کتاب مصوری بنام «شب بخیر آلفونس اوبری» متولد شد. اغلب پلووری گشاد به تن دارد با شلوارکی وصله‌دار. پدیدآورنده‌ی این کودک که از ۳۶ سال پیش به این سو ۴، ۵ ساله باقی مانده گونیلا بری‌ستروم نام دارد. آلفونس تا به حال در نزدیک به ۳۰ کتاب ایفای نقش کرده، کتابهائی که به نزدیک به ۳۰ زبان مختلف و از آن میان زبان فارسی، ترجمه و منتشر شده‌اند. در سوئد تا به حال بیش از ۴ میلیون نسخه از کتاب‌های آلفونس اوبری به فروش رسیده. مجموع فروش کتاب‌های آلفونس اوبری در جهان تا به حال به ۷ میلیون نسخه رسیده است. گونیلا بری‌ستروم، مادر آلفونس خود را بسیار ساده معرفی می‌کند:

«شصت و شش سال دارم و سی و پنج سال است که به نوشتن کتاب کودکان می‌پردازم. معروفترین شخصیت داستانم آلفونس اوبری است که در جهان نام‌های مختلفی گرفته اما در سوئد به آلفونس معروف است.»
گونیلا بری‌ستروم در مورد تفاوت نوشتن برای کودکان و بزرگسالان گفت:
«اگر بخواهم صمیمانه به این پرسش پاسخ دهم می توانم بگویم که نوشتن برای کودکان تقریبا دشوارتر است تا نوشتن برای بزرگسالان. به این دلیل که نقاط ضعف نوشته را نمی توان با جملات طولانی و توضیحات اضافی پنهان کرد. در ادبیات کودکان هر جمله به تنهائی باید به کاری بیاید. من وقت زیادی را صرف حذف و کوتاه کردن جملات می کنم، تا آنجا که از نوشته تنها چهار خط باقی می ماند. اما این جملات ثمره کار فراوانی است. برای این که اگر بین سطرها را با حرفهای نامربوط پر کنیم، کودکان به خوبی آن را در می یابند.»
گونیلا بری‌ستروم به این پرسش که آیا در ابتدای کار نوشتن، نویسنده‌ای را به عنوان الگو داشتی پاسخ منفی داد و گفت:
«خیر! من زیاد خوانده ام و هنوز هم بسیار می‌خوانم، اما بیشتر ادبیات بزرگسالان را. من پی پی جوراب بلند، آلیس در سرزمین عجایب و توره  سونتون ولی نمی توانم بگویم که نویسنده‌ای را به عنوان الگو داشتم. گونیلا بریستروم پس از مکثی کوتاه گفت: «در تصویرسازی کتاب الگوئی داشتم که اینگرید وان نیومن که یکی از نخستین تصویرسازان کتابهای آسترید لیندگرن بود که از کودکی به کارهایش علاقه داشتم.»
گونیلا بری‌ستروم عضو آکادمی ادبیات کودکان سوئد است. از او می‌خواهم تا از آکادمی کودکان بگوید. گونیلا بری‌ستروم:
«وقتی که یک آکادمی سوئدی برای بزرگسالان وجود دارد، چرا یک آکادمی برای کودکان نداشته باشیم. اعضای آکادمی ادبیات کودک هجده نفرند که هر کس کرسی خود را دارد و کرسی شماره دوازده به من تعلق دارد. این آکادمی مثلا در مورد نامزدی جایزه ی آلما، جایزه ی یادبود آسترید لیندگرن نظر می دهد و بغیر از آن وظیفه ی ماست که به مدارس برویم و تلاش کنیم تا کودکان را به مطالعه و کتاب تشویق کنیم.»
گونیلا بریستروم در سال ۲۰۰۴ سفری به ایران کرد. او در مورد سفرش گفت:
«من به دعوت ایران به این کشور رفتم برای شرکت در یک جشنواره ی فرهنگی ده روزه که بسیاری از دست اندرکاران فرهنگ کودکان را به این جشنواره دعوت کرده بودند. گونیلا بری ستروم افزود کتابهای آلفونس من به فارسی برگشته و یک سریال تلویزیونی نیز از روی آن ساخته شده. علت این که مرا دعوت کرده بودند همین بود. او در مورد تجربه ی سفرش به ایران گفت تجربه ای بسیار جذاب بود. ایران کشوری است بسیار جالب. اما می توان دریافت که در این کشور بسیاری از مسائل پنهان می شوند. بری ستروم ادامه داد آدمها همیشه نقاب دارند. اما کشور بسیار زیبائی است و ما غیر از تهران، از نقاط دیگر کشور هم بازدید کردیم. مردم این کشور، بویژه زنان بسیار تحصیل کرده اند و صمیمی.» 

taher.jambarsang@sr.se

پایه و اساس کار ما در رادیوی سویدن خبرنگاری معتبر و بی طرفانه است. رادیوی سویدن یک رسانه غیر وابسته از نظر سیاسی، مذهبی و اقتصادی است که درجهت منافع هیچ نهاد عامه ویا فرد مستقل فعالیت نمی‌کند.
Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".