
شعر سوئد: آتنا فرخزاد، شاعر بیست و چهارسالۀ ایرانی تبار
تهیه کننده: طاهر جام برسنگ
با شعری از آتنا فرخزاد، شاعر ۲۴ سالۀ ایرانیتبار دریچۀ فرهنگی امروز را گشودیم. این شعر بر اساس و در برخورد با شعری از استیگ داگرمن، از چهرههای برجستۀ ادبیات سوئد که در جوانی به زندگی خود خاتمه داد نوشته شده است. نخستین بار از طریق یک جنگ ادبی سوئدی که ویژۀ خودکشی در بین نویسندگان است با کار آتنا آشنا شدم.
(ده دقیقه)
(بیست و دو دقیقه)
(حدود چهار دقیقه)
(حدود یک دقیقه)
(نه دقیقه)
روحیۀ عصیانگر این شاعر و پیچیدگی در ذهن و سادگیاش در بیان در کنار نامش، نخستین پرسشی که به ذهن مخاطب میآورد این است که آتنا با فروغ فرخزاد چه نسبتی دارد:
آتنا فرخزاد: متاسفانه نسبتی ندارم. یعنی تا آنجا که خودم میدونم ندارم. خیلی وقتا که خودمو به ایرانیائی که اهل ادبیات هستند معرفی میکنم همین پرسش از من میشه. شعرای فروغ را خیلی زیاد خوندم و ارتباط زیادی با کاراش دارم، اما ارتباط فامیلی نه.
پرسش: فروغ را چگونه شاعری میبینید؟
آتنا فرخزاد: شاعر مهمی. شاعری که در زمانی که چیزای زیادی نمیشد گفت راجع به شرایط زنان؛ شرایط زنان در موارد مهم زندگی مثل نوشتن یا عشق یا مواردی از این دست، چیزای مهمی گفت. زبان جالبی دارد به نظر من.
پرسش: فروغ را به چه زبانی خواندید؟
آتنا فرخزاد: به فارسی خوندم. به سوئدی. ولی بیشتر از همه به انگلیسی خوندم. چون ترجمههای خیلی جالبی از فروغ به انگلیسی هست. البته خوب به فارسی هم زیاد خوندم چون زبان شعرهای فروغ از یک نظر میشه گفت که خیلی پیچیده نیست. ولی از طرفی هم پیچیده است. شعرای فروغ را به فارسی خوندم و برام هم خوانده شده در خانواده و از طرف دوستان فارسی زبان.
آتنا فرخزاد علاوه بر فروغ با کارهای شاعران بزرگ معاصر فارسی به گفتۀ خود آشناست. شاملو، خیام و فریدون مشیری نامهائی هستند که آتنا به خاطر میآورد. آتنا فرخزاد میگوید شعر فارسی برایم مهم است و اگر به فارسی چیزی خوانده باشم، شعر است.
علاوه بر شعر و انجام پروژههای مشترک و اجرای آن به شکل جشنواره یا شبهای فرهنگی، چاپ نقد و بررسی ادبیات در مجلههای وزین نیز از جمله مشغولیات آتنا فرخزاد است.