Du måste aktivera javascript för att sverigesradio.se ska fungera korrekt och för att kunna lyssna på ljud. Har du problem med vår sajt så finns hjälp på https://kundo.se/org/sverigesradio/

فن ارتباطات و اطلاعات، تم امسال روز جهانی زبان مادری

پخش شده fredag 21 februari 2014 kl 18.06
1 av 5
Kärdalskolan. Foto: SRI
2 av 5
متین رنجبر، دانش آموز مدرسه شردال Foto: Persiska redaktionen
3 av 5
نیکی فکور Foto:SRI
4 av 5
یان اریکسون مدیر مدرسه ی شردار Foto:SRI
5 av 5
آرون از دانش آموزان مدرسه ی شردال Foto.SRI

با توجه به اهمیت آموزش زبان مادری، روز بیست و یکم فوریه از سوی سازمان یونسکو وابسته به سازمان ملل، روزجهانی آموزش زبان مادری اعلام شده است. تعیین روز خاصی به این منظوراز سوی سازمان ملل تاکیدی ست بر اهمیت یادگیری زبان مادری حتی درکشوری دیگر. هرچند یان اریکسون مدیر مدرسه ی شردال در کمون سولنتونا در گفتگوئی با پژواک عنوان کرد که علاقه و استقبال والدین از آموزش زبان مادری فرزندانشان برای مدارس از همه مهمتر است. در حال حاضر درسوئد ۱۵۰ تا ۲۰۰ زبان مادری مختلف وجوددارد، که بعد از زبان سوئدی زبان فنلاندی بزرگترین آنهاست. حدود سیصد هزار نفر درسوئد فنلاندی صحبت می کنند.

 یان اریکسون می گوید والدین شاگردان مدرسه ی او خیلی مایلند که فرزندانشان زبان مادری خود را بیاموزند. می پرسم خود دانش آموزان  چه ؟ پاسخ می دهد که آن ها هم مایلند که در این کلاس ها شرکت کنند. او می گوید که آنها مراسم خاصی برای روز بین المللی سازمان ملل برای تدریس زبان مادری ندارند. اما برخی از آموزگاران زبان مادری که همواره نگران تعطیل شدن این کلاس ها و یا کاهش ساعات آموزش بودند، توجه سازمان ملل به تدریس زبان مادری را برای ادامه ی کار خود بی تاثیر نمی دانند. سوئد از جمله کشورهای نادری ست که تدریس زبان مادری در برنامه های آموزشی مدارس آن گنجانده شده است، هر چند که تدریس زبان مادری همواره دشواری هائی نیز داشته است. یان اریکسون عنوان می کند که چنانچه در هر مدرسه ای پنج دانش آموز داوطلب یادگیری زبان مادری از یک کشورخاصی باشند، کمون منطقه موظف است که آموزگاری را جهت آموزش آن زبان استخدام کند. درمدرسه ی شردال، پانزده زبان مختلف آموزش داده می شود ازجمله زبان فارسی، عربی، سومالی، اسپانیائی و پرتغالی. در گفتگوئی که با چند تن از دانش آموزان این مدرسه که زبان مادری آنها فارسی، اسپانیائی و پرتغالی ست داشتم، پرسیدم که خود داوطلب شرکت در این کلاس ها هستند و یا این که به اجبار و خواست والدینشان درآن شرکت می کنند. به جز دانش آموزی که زبان مادری اش پرتغالی ست، که مایل به ادامه ی آن نیست بقیه عنوان کردند که دراین کلاس ها هم به خاطر علاقه ی خود و هم والدینشان شرکت می کنند. یان اریکسون، مدیرمدرسه شردال عنوان می کند که علاوه بر آموزش زبان مادری، کلاس هائی نیز برای تقویت دانش آموزانی که تازه به سوئد آمده اند Nyanlända به زبان خود آنها وجود دارد.  او مدت این کلاس های کمکی را حدود یک سال عنوان می کند. متین رنجبر یکی از این دانش آموزان است که حدود یک سال و نیم پیش به همراه خانواده از ایران به سوئد آمده  و برای برخی از درس های سوئدی اش از آموزگار زبان مادری کمک می گیرد.  آموزش زبان مادری به گفته ی  نیکی فکور و متین رنجبر دست کم این فایده را دارد که اگر روزی بخواهند به ایران برگردند می توانند در آن جا کار کنند و یا برای آرون دانستن زبان اسپانیولی با آن وسعتش می تواند امکانات سفرو یا تحصیل او را به کشورهای مختلف ساده تر کند.
 اداره کل بازرسی مدارس، اخیرا برخی از کمون ها را به سبب برخی از کمبودها در آموزش زبان اقلیت ها در دبیرستان ، مورد انتقاد قرار داده است. بررسی های مختلف نشان داده اند که مهاجرانی که به زبان مادری خود تسلط دارند از عهده ی دروس مدارس خود و همچنین آموزش زبان سوئدی بهتر برمی آیند. تم اصلی  امسال روز جهانی زبان مادری، اطلاعات و تکنیک های ارتباطی ست.

پایه و اساس کار ما در رادیوی سویدن خبرنگاری معتبر و بی طرفانه است. رادیوی سویدن یک رسانه غیر وابسته از نظر سیاسی، مذهبی و اقتصادی است که درجهت منافع هیچ نهاد عامه ویا فرد مستقل فعالیت نمی‌کند.
Har du frågor eller förslag gällande våra webbtjänster?

Kontakta gärna Sveriges Radios supportforum där vi besvarar dina frågor vardagar kl. 9-17.

Du hittar dina sparade avsnitt i menyn under "Min lista".